Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
Isto é o "Sentimo-nos Bem". Vemos aqui uma massa de partículas num enxame, cada uma delas representa um único sentimento humano que foi afirmado nas últimas horas. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
cada uma delas descreve um universo diferente com diferentes leis da física. | TED | كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة. |
Mesmo que demore mais 20 anos, vou responder a cada uma delas. | Open Subtitles | حتى وإن إستغرقت 20 سنة أخرى، فسأجيب على كل واحد منهم |
cada uma delas está relacionada com um dos mandamentos. | Open Subtitles | كل واحدة منهم ترتبط و تلازم بكل واحدة من الوصايا |
cada uma delas dedicou a sua vida a esta Irmandade. | Open Subtitles | كل واحدة منهن أفنت حياتها من أجل هاته الطائفة |
O que é "de repente possível" foi demonstrado em três grandes disciplinas de Stanford, cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas. | TED | الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون. |
É um conjunto de estruturas geodésicas concêntricas com ligações entre cada uma delas. | TED | انه مجموعة من الجيوديسيدات متحدة المركز بروابط بين كل منها. |
Os químicos chamam-lhes orbitais e o aspeto de cada uma delas depende, entre outras coisas, da quantidade de energia que têm. | TED | يطلق عليها الكيميائيون إسم المدارات وشكل كل منها يعتمد على كمية الطاقة التي تحتويها وأشياء أخرى أيضاً. |
Por isso, temos de excisar e coser cada uma delas. | Open Subtitles | لذا ينبغي أن نقطع ونخيط كل كل واحدة منها |
Tenho aqui sete cartas com notas, cada uma delas com uma nota do alfabeto musical. | TED | لدي هنا سبعة كروت لسبع نغمات كل واحدة منها تعبر عن نغمة موسيقة |
cada uma delas é cerca de 40 vezes mais brilhante que nosso Sol. | Open Subtitles | مجموعة نجمية تكونت قبل حوالي 100 مليون سنة كل واحدة منها ألمع بأربعين مرة من شمسنا |
cada uma delas você ia abandonando no seu antigo itinerário de autocarro. | Open Subtitles | كل واحد منهم كنت ستلقي بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم |
cada uma delas, consideradas em conjunto, é pouco provável. | TED | عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح. |
cada uma delas é uma oportunidade para fuga de informação e traição. | Open Subtitles | كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا |
Presumo que cada uma delas seja telestética, o que lhes permite aprender rapidamente a nossa estrutura linguística. | Open Subtitles | أفترض أن كل واحدة منهم لديها المقدرة على التخاطر فيُمكنهم ذلك من تعلم لغتنا الإنجليزية العامّية. |
Alguns anos depois, realizaram-se várias marchas, cada uma delas aumentando o impulso da luta pela liberdade dos "gays". | TED | و بعد بضع سنوات، حدثت سلسلة من المسيرات، و مع كل واحدة منهن زادت مجهودات الصراع لحقوق الحرية. |
Adoro-as! cada uma delas parece uma festa no meu útero! | Open Subtitles | احبها كل واحد منها يشبه حفلة صغيرة في رحمي |
cada uma delas suportara voluntariamente o processo moroso dos "kits" de violação, na esperança de que, em resultado disso, seria encontrado o seu agressor. | TED | تحمل كل منهم طواعية ساعات طويلة من عملية فحص أدوات الإغتصاب، على أمل من نتيجة ذلك أن يعثروا على مغتصبيهم |
Os ovos são formados por dezenas de diferentes tipos de proteínas, cada uma delas sensível a diferentes temperaturas. | TED | البيض مكون من العشرات من الأنواع المختلفة من البروتينات كلٌ منها حساس لدرجة مختلفة من الحرارة . |
Podem viver aqui perto de 500 espécies, cada uma delas a lutar pelo seu lugar no casco enferrujado. | Open Subtitles | قد تتواجد 500 فصيلة مختلفة تقريباً هنا، يكافح كلّ منها لتجد موطئاً على الهيكل المصاب بالصّدأ. |
"dessa com 2000 a 3000 pessoas mortas em cada uma delas." | Open Subtitles | التى كانت من 2000 إلى 3000 شخص في كلّ واحد منهم رُمى بالرصاص |
O meu trabalho é decapitar cada uma delas, e por Deus que o farei. | Open Subtitles | وظيفتي هي قطع كل رأس .. و اقسم بالله أنني سأفعل |
cada uma delas pode ser subdividida em duas..." | Open Subtitles | ويمكن تقسيم كل نظرية الى عدة فئات |
Sereias vindas do inferno... cada uma delas. | Open Subtitles | بهدوء وشيطنه كل واحده منهم تمشى هكذا |