cada uma destas florestas tem apenas 2 anos de idade. | TED | كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين. |
cada uma destas coisas é galinha com limão ou peixe. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الأشياء إما دجاج, أو أسماك |
cada uma destas piadas tem associada uma série de atributos, | TED | الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة. |
cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. | TED | كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين. |
Ele contactou cada uma destas pessoas para descobrir por que razão foi tratado assim. | TED | حيث أخذ يتواصل مع كل واحد من هؤلاء الأشخاص لكي يعرف لماذا تعاملوا معه على هذا النحو. |
cada uma destas gavetinhas está cheia de cartões. | Open Subtitles | كل واحد من هذه الأدراج مليئة بطاقات صغيرة. |
Uma delas é que cada uma destas plantas serve de modelo para uma cultura que eu gostaria de tornar resistente à seca. | TED | أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف. |
cada uma destas manchas que veem, ou vóxeis, como são chamados, pode conter milhões e milhões de neurónios. | TED | كل واحدة من هذه النقط التي ترونها، أو فوكسل، كما تسمى، يمكنها احتواء ملايين وملايين الخلايا العصبية. |
Apesar do facto de cada uma destas doenças se originar no cérebro, a maioria destes distúrbios são diagnosticados unicamente com base no comportamento observável. | TED | بالرغم من حقيقة ان كل واحدة من هذه الإضطرابات تنشأ في الدماغ، غالبية هذه الاضطرابات يتم تشخيصها فقط على أساس مراقبة السلوك |
- Dou-lhe mil por cada uma destas duas. E vou tentar arranjar-lhe uma exposição. | Open Subtitles | أعطيك ألفاً في كل واحدة من هذه و سأرى ما الذي يمكنني عمله من أجل عرضك |
cada uma destas preciosidades podia financiar um ano da minha clínica. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الجواهر يمكن أن تقضي حاجات عيادتي لمدة سنه |
cada uma destas empresas desviou fundos para a mesma conta. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الشركات قامت بتسريب أموال غير مبلغ عنها إلى نفس الحساب |
cada uma destas belas pinturas vale por si mesma, ou é um registo de um evento físico chamado o pêndulo abordando a tela? | TED | كل من هذه اللوحات الجميلة ، هم في حد ذاتها ، أم أنها السجلات لحدث مادي ادعو البندول ليقترب من قماش؟ |
cada uma destas unidades com soldados surdos arranjou a sua forma de comunicar uns com os outros por isso não há necessidade de intérpretes. | TED | طورت كل من هذه الوحدات التي لديها جنود صُم طريقتها الخاصة للتواصل مع بعضهم البعض، لذلك لا توجد حاجة لمترجمين. |
Mas cada uma destas quatro células individuais, por si só ou em conjunto, podem avariar-se ou morrer. E o que acontece, é que ficamos diminuídos. | TED | لكن بالتساوي، كل من هذه الخلايا الأربعة منفردة أو مجتمعة، يمكن أن تشذ أو تموت، وحينما يحدث هذا، يصيبك ضرر. |
E cada uma destas pequenas esferas tem o tamanho da Terra em proporção ao do Sol. | TED | ومن ثم كل من هذه الكرات الصغيرة هي حجم الأرض بالتناسب مع الشمس. |
Parte da arte da conceção de interfaces simples e boas, é saber quando utilizar cada uma destas funcionalidades. | TED | جزء من فن تصميم أوجه استخدام بسيطة، و جيدة هي معرفة متى تستخدم كل من هذه الميزات. |
cada uma destas pessoas tem um tom de pele um pouco diferente. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الناس لديه درجة لون مختلفة قليلا |
cada uma destas crianças tem um amigo chamado Drill, que ninguém mais vê. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الأولاد يدعي بأن لديه صديق يسمى دريل الذي ليس بمقدور أى أحد أخر رؤيته |
cada uma destas pessoas acordou esta manhã vítima de uma invasão | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الناس أستيقضوا هذا الصباح و أصبحوا ضحايا للقرصنة |
cada uma destas armas de choque tem 950 mil volts. | Open Subtitles | كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت. |
cada uma destas coisas parece uma bomba de hidrogénio, mas os efeitos ainda são piores. | TED | وكل واحد من هؤلاء يشبه قنبلة هيدروجينية؛ في الواقع التأثيرات أكثر سوءا. |