"cada uma destas" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل واحدة من هذه
        
    • كل من هذه
        
    • كل واحد من هؤلاء
        
    • كل واحد من هذه
        
    • وكل واحد من هؤلاء
        
    cada uma destas florestas tem apenas 2 anos de idade. TED كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين.
    cada uma destas coisas é galinha com limão ou peixe. Open Subtitles كل واحدة من هذه الأشياء إما دجاج, أو أسماك
    cada uma destas piadas tem associada uma série de atributos, TED الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة.
    cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. TED كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين.
    Ele contactou cada uma destas pessoas para descobrir por que razão foi tratado assim. TED حيث أخذ يتواصل مع كل واحد من هؤلاء الأشخاص لكي يعرف لماذا تعاملوا معه على هذا النحو.
    cada uma destas gavetinhas está cheia de cartões. Open Subtitles كل واحد من هذه الأدراج مليئة بطاقات صغيرة.
    Uma delas é que cada uma destas plantas serve de modelo para uma cultura que eu gostaria de tornar resistente à seca. TED أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف.
    cada uma destas manchas que veem, ou vóxeis, como são chamados, pode conter milhões e milhões de neurónios. TED كل واحدة من هذه النقط التي ترونها، أو فوكسل، كما تسمى، يمكنها احتواء ملايين وملايين الخلايا العصبية.
    Apesar do facto de cada uma destas doenças se originar no cérebro, a maioria destes distúrbios são diagnosticados unicamente com base no comportamento observável. TED بالرغم من حقيقة ان كل واحدة من هذه الإضطرابات تنشأ في الدماغ، غالبية هذه الاضطرابات يتم تشخيصها فقط على أساس مراقبة السلوك
    - Dou-lhe mil por cada uma destas duas. E vou tentar arranjar-lhe uma exposição. Open Subtitles أعطيك ألفاً في كل واحدة من هذه و سأرى ما الذي يمكنني عمله من أجل عرضك
    cada uma destas preciosidades podia financiar um ano da minha clínica. Open Subtitles كل واحدة من هذه الجواهر يمكن أن تقضي حاجات عيادتي لمدة سنه
    cada uma destas empresas desviou fundos para a mesma conta. Open Subtitles كل واحدة من هذه الشركات قامت بتسريب أموال غير مبلغ عنها إلى نفس الحساب
    cada uma destas belas pinturas vale por si mesma, ou é um registo de um evento físico chamado o pêndulo abordando a tela? TED كل من هذه اللوحات الجميلة ، هم في حد ذاتها ، أم أنها السجلات لحدث مادي ادعو البندول ليقترب من قماش؟
    cada uma destas unidades com soldados surdos arranjou a sua forma de comunicar uns com os outros por isso não há necessidade de intérpretes. TED طورت كل من هذه الوحدات التي لديها جنود صُم طريقتها الخاصة للتواصل مع بعضهم البعض، لذلك لا توجد حاجة لمترجمين.
    Mas cada uma destas quatro células individuais, por si só ou em conjunto, podem avariar-se ou morrer. E o que acontece, é que ficamos diminuídos. TED لكن بالتساوي، كل من هذه الخلايا الأربعة منفردة أو مجتمعة، يمكن أن تشذ أو تموت، وحينما يحدث هذا، يصيبك ضرر.
    E cada uma destas pequenas esferas tem o tamanho da Terra em proporção ao do Sol. TED ومن ثم كل من هذه الكرات الصغيرة هي حجم الأرض بالتناسب مع الشمس.
    Parte da arte da conceção de interfaces simples e boas, é saber quando utilizar cada uma destas funcionalidades. TED جزء من فن تصميم أوجه استخدام بسيطة، و جيدة هي معرفة متى تستخدم كل من هذه الميزات.
    cada uma destas pessoas tem um tom de pele um pouco diferente. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الناس لديه درجة لون مختلفة قليلا
    cada uma destas crianças tem um amigo chamado Drill, que ninguém mais vê. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الأولاد يدعي بأن لديه صديق يسمى دريل الذي ليس بمقدور أى أحد أخر رؤيته
    cada uma destas pessoas acordou esta manhã vítima de uma invasão Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الناس أستيقضوا هذا الصباح و أصبحوا ضحايا للقرصنة
    cada uma destas armas de choque tem 950 mil volts. Open Subtitles كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت.
    cada uma destas coisas parece uma bomba de hidrogénio, mas os efeitos ainda são piores. TED وكل واحد من هؤلاء يشبه قنبلة هيدروجينية؛ في الواقع التأثيرات أكثر سوءا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus