"cada vez que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل مرة
        
    Parte dela. Fica melhor cada vez que a conto. Open Subtitles البعض منها، والقصة تتحسن في كل مرة أحكيها
    E coloco novas imagens porque assim aprendo mais de cada vez que a faço. TED أضفت لها صورا جديدة لأني أتعلم عنها المزيد في كل مرة أقدم.
    Fico sempre com arrepios cada vez que a vejo. TED و دائماً ارتعد خوفاً في كل مرة أراها.
    A Internet está a transformar-se num computador global gigante. cada vez que a utilizamos, que carregamos um vídeo, que fazemos uma busca no Google, que remisturamos alguma coisa, estamos a programar este grande computador global que todos partilhamos. TED أصبح الإنترنت حاسوب عالمي عملاق ، وفي كل مرة تعمل عليه تقوم برفع فيديو ، أو تبحث في قوقل أو تدمج بعض الإيقاعات الموسيقية أنت تقوم ببرمجة هذا الحاسوب العالمي العملاق الذي نتشاركه جميعاً.
    De cada vez que a vida quebra o círculo, os jogos tornam-se pequenos, cinzentos e ridículos. Open Subtitles فى كل مرة تخترق الحياة هذه الدائرة, الألعاب تصبح تافهة وسخيفة.
    O ADN é obtido dos arquivos médicos... e posto em dia de cada vez que a arma é disparada. Open Subtitles لا البصمة الوراثية مكتسبة من ملفاتى الطبية ويعاد ذلك آليآ فى كل مرة يعاد تحميل السلاح
    Talvez perceba como ficamos alerta de cada vez que a sua versão muda. Open Subtitles ربما تفهم هنري كيف نستقبل 000 قصتك التي تغيرها كل مرة ترويها فيها 0
    cada vez que a luz treme, olhas para ela como se significasse algo. Open Subtitles في كل مرة تومض الأضواء تنظر إليها وكأن هذا يعني شيء ما
    Epá, essa história fica melhor cada vez que a ouço. Open Subtitles يا رجل , هذه القصة تبدو أفضل في كل مرة أسمعها
    É o Kyle. Quero dizer, isto deve-os deixar de rastos cada vez que a vêem vazia. Open Subtitles اقصد انه سوف يقتلهما في كل مرة يريانه خالياً
    Contudo, felizmente, não é o caso da prima, uma moça que acho mais bela de cada vez que a vejo. Open Subtitles لحسن الحظ إبنة عمها ليست مثلها في كل مرة أضع عيناي على تلك الفتاة أجدها تزداد جمالا
    Mas, agora, cada vez que a vejo, ela é mesmo má para mim. Open Subtitles لكن الأن كل مرة أراها هي حقاً تسيء معاملتي
    De cada vez que a conta, vocês enfrentam mais cinco catanas. Open Subtitles في كل مرة أستمع إليها ، يكون هُناك خمس سواطير إضافية تكونوا مُضطرين إلى مُجابهتها
    Mas cada vez que a Kristen sai temos de reiniciar? Open Subtitles لكن كل مرة تخرج بها كيرستن يتوجب أن نستريح ؟
    cada vez que a porta é aberta, a luz do sinal atinge o caixa. Open Subtitles اذا في كل مرة يتم فيها فتح الباب ذلك الضوء ينعكس على منضدة البيع
    De cada vez que a informação do "cofre" for acedida, podemos identificar uma ou mais destas caras. Open Subtitles كل مرة يتم الوصول لمعلومات من المخبأ ذلك يعطينا فرصة متفردة للتعرف على واحد أو أكثر من هذه الوجوه
    cada vez que a mulher dele o ia ver, ele perdia a corrida. Open Subtitles كل مرة تزوره زوجته يتراجع مركزه
    Essa arma custa cerca de dois dolares cada vez que a disparas. Open Subtitles طلقات سلاحك هذا يكلفك 2 دولار ... في كل مرة تطلق به النار
    cada vez que a Família Real sai de casa, eles fecham metade da cidade. Open Subtitles - الموكب- فى كل مرة تخرج العائلة الملكية خارج القصر
    Evelyn, está mais nova de cada vez que a vejo. Open Subtitles إفلين، تصبحين أصغر كل مرة أراك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more