Parte dela. Fica melhor cada vez que a conto. | Open Subtitles | البعض منها، والقصة تتحسن في كل مرة أحكيها |
E coloco novas imagens porque assim aprendo mais de cada vez que a faço. | TED | أضفت لها صورا جديدة لأني أتعلم عنها المزيد في كل مرة أقدم. |
Fico sempre com arrepios cada vez que a vejo. | TED | و دائماً ارتعد خوفاً في كل مرة أراها. |
A Internet está a transformar-se num computador global gigante. cada vez que a utilizamos, que carregamos um vídeo, que fazemos uma busca no Google, que remisturamos alguma coisa, estamos a programar este grande computador global que todos partilhamos. | TED | أصبح الإنترنت حاسوب عالمي عملاق ، وفي كل مرة تعمل عليه تقوم برفع فيديو ، أو تبحث في قوقل أو تدمج بعض الإيقاعات الموسيقية أنت تقوم ببرمجة هذا الحاسوب العالمي العملاق الذي نتشاركه جميعاً. |
De cada vez que a vida quebra o círculo, os jogos tornam-se pequenos, cinzentos e ridículos. | Open Subtitles | فى كل مرة تخترق الحياة هذه الدائرة, الألعاب تصبح تافهة وسخيفة. |
O ADN é obtido dos arquivos médicos... e posto em dia de cada vez que a arma é disparada. | Open Subtitles | لا البصمة الوراثية مكتسبة من ملفاتى الطبية ويعاد ذلك آليآ فى كل مرة يعاد تحميل السلاح |
Talvez perceba como ficamos alerta de cada vez que a sua versão muda. | Open Subtitles | ربما تفهم هنري كيف نستقبل 000 قصتك التي تغيرها كل مرة ترويها فيها 0 |
cada vez que a luz treme, olhas para ela como se significasse algo. | Open Subtitles | في كل مرة تومض الأضواء تنظر إليها وكأن هذا يعني شيء ما |
Epá, essa história fica melhor cada vez que a ouço. | Open Subtitles | يا رجل , هذه القصة تبدو أفضل في كل مرة أسمعها |
É o Kyle. Quero dizer, isto deve-os deixar de rastos cada vez que a vêem vazia. | Open Subtitles | اقصد انه سوف يقتلهما في كل مرة يريانه خالياً |
Contudo, felizmente, não é o caso da prima, uma moça que acho mais bela de cada vez que a vejo. | Open Subtitles | لحسن الحظ إبنة عمها ليست مثلها في كل مرة أضع عيناي على تلك الفتاة أجدها تزداد جمالا |
Mas, agora, cada vez que a vejo, ela é mesmo má para mim. | Open Subtitles | لكن الأن كل مرة أراها هي حقاً تسيء معاملتي |
De cada vez que a conta, vocês enfrentam mais cinco catanas. | Open Subtitles | في كل مرة أستمع إليها ، يكون هُناك خمس سواطير إضافية تكونوا مُضطرين إلى مُجابهتها |
Mas cada vez que a Kristen sai temos de reiniciar? | Open Subtitles | لكن كل مرة تخرج بها كيرستن يتوجب أن نستريح ؟ |
cada vez que a porta é aberta, a luz do sinal atinge o caixa. | Open Subtitles | اذا في كل مرة يتم فيها فتح الباب ذلك الضوء ينعكس على منضدة البيع |
De cada vez que a informação do "cofre" for acedida, podemos identificar uma ou mais destas caras. | Open Subtitles | كل مرة يتم الوصول لمعلومات من المخبأ ذلك يعطينا فرصة متفردة للتعرف على واحد أو أكثر من هذه الوجوه |
cada vez que a mulher dele o ia ver, ele perdia a corrida. | Open Subtitles | كل مرة تزوره زوجته يتراجع مركزه |
Essa arma custa cerca de dois dolares cada vez que a disparas. | Open Subtitles | طلقات سلاحك هذا يكلفك 2 دولار ... في كل مرة تطلق به النار |
cada vez que a Família Real sai de casa, eles fecham metade da cidade. | Open Subtitles | - الموكب- فى كل مرة تخرج العائلة الملكية خارج القصر |
Evelyn, está mais nova de cada vez que a vejo. | Open Subtitles | إفلين، تصبحين أصغر كل مرة أراك |