"cadeira do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كرسي
        
    • مقعد
        
    • كرسى
        
    • مقعدِ
        
    • كرسيّ
        
    Sim, e depois a cadeira do urso bebé está toda lixada. Open Subtitles نعم ، زمن ثم كرسي صغير الدببة الذي رفع عاليا
    É a cadeira do castigo. Vamos ser simpáticos e profissionais. Open Subtitles تلك هي كرسي العقوبة إننا نفعل ذلك بلطف ومهنية
    Nunca pensei que me sentaria na cadeira do chefe. Open Subtitles لم اعتقد ابدا انني ساجلس على كرسي الرئيس
    Como é que prendem a cadeira do bebé na moto? Open Subtitles كيف يمكنكما ان تضعا مقعد الطفل على الدراجة النارية؟
    "Após sete anos numa cadeira de rodas, "fiz mais coisas na vida na cadeira "do que fora dela. TED شكرا لكم. الرجل الثالث عشر: بعد سبع سنوات كوني في مقعد بعجلات, لقد أنجزت أكثر في الحياة كوني في كرسي عن خارج الكرسي.
    Uma vez quase que fiz uma tatuagem. Estava na cadeira do tipo... Open Subtitles كدت أحصل على واحد حينما كنت على كرسى رجل
    Elaine, quer que te sentes na cadeira do co-piloto. Open Subtitles إلين، يُريدُك الجُلُوس علي مقعدِ مساعدَ الطيار.
    Infelizmente, à parte as quinquilharias e relíquias inúteis, tudo aquilo que nos resta é a cadeira do trono. Open Subtitles للأسف، عدا عن بعض الزينة التافهة والمخلفات العديمة الفائدة... لم يبقَ لنا سوى كرسيّ العرش
    E estava tão faminta, que só pensava na minha nova cadeira do meu salão, e ele saiu do nada! Open Subtitles و كنت جائعة جدا و كنت أفكر بخصوص كرسي الحلاقة الخاص بي و قد جاء من العدم
    Realmente muda tudo. Ou na odontologia, criando esse tipo de estruturas exatamente quando estamos sentados na cadeira do dentista. TED أو في طب اﻷسنان الرقمي هذا النوع من التركيبات حتى أثناء جلوسك على كرسي طبيب اﻷسنان.
    WM: Hoje, por exemplo, fui cortar o cabelo e, quando me sentei na cadeira do barbeiro, havia uma bandeira de Chicago na caixa onde o barbeiro guardava os utensílios. Pelo espelho, vi uma bandeira, na parede atrás de mim. TED ويت: اليوم على سبيل المثال ذهبت لأقص شعري و عندما جلست على كرسي الحلاق كان علم شيكاغو موجودا في الصندوق الذي يضع فيه الحلاق كل أدواته و على المرآة رأيت علم شيكاغو على الحائط خلفي.
    Muita gente o imagina na cadeira do director, um dia. Open Subtitles قطعة الرجال وضعتك في كرسي المدير، يوم واحد.
    Saia da cadeira do grande Khan! O que está fazendo? Contando histórias de novo? Open Subtitles انهض عن كرسي العظيم خان، ماذا تفعل تخبر القصص مجدداً؟
    O sangue da cadeira do quarto e da cozinha pertence à mãe. Open Subtitles الموافقة، دمّ مِنْ كرسي غرفةَ النوم والمطبخ عُدْ إلى الأمِّ. ذلك الذي إعتقدتُ.
    Servir-lhe chá. Sentá-lo na cadeira do Senhor. Open Subtitles وتقدم له الشاي وتجعله يجلس في مقعد السيد
    Então, o Stephen ia à minha frente e ia numa curva que dava para a sua casa, mas era a subir e eu reparei que a cadeira do Stephen estava a inclinar-se para trás e eu estava a cerca de 10 metros de distância, Open Subtitles كان ستيفين امامي وبدأ يتجه نحو احد الاركان للذهاب تجاه البيت وكنا عند ذلك نقف على ارض منحدرة ولاحظت ان مقعد ستيفين
    Nem na cadeira do Don gosto de me sentar. Open Subtitles لا أحب أن أجلس في مقعد دون حتى
    Sabes, naquela noite, um tronco de uma árvore trespassou a janela do carro, destruindo por completo a cadeira do bebé. Open Subtitles أتعلم فى تلك الليلة اخترقت شجرة السيارة و دمرت مقعد الطفل كليةً
    - Uma cadeira vaga. Podia sentar-me nela. - É a cadeira do Lucky. Open Subtitles هناك كرسى خالى استطيع الجلوس علية هذا كرسى لاكى
    Que se sente na cadeira do co-piloto. Open Subtitles جيد. فلتَجْلسُ علي مقعدِ مساعدَ الطيار.
    E se o Lorde Protector se serve da cadeira do trono? Open Subtitles وإن استعمل السيّد الحامي كرسيّ العرش؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more