"caem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسقطون
        
    • تتساقط
        
    • يقعون
        
    • تسيل
        
    • يتساقطون
        
    • تتهاوى
        
    • تَسْقطُ
        
    • تسقط
        
    • تقع
        
    • وتسقط
        
    • سقطا
        
    • سقطوا
        
    • ستسقط
        
    • سقوطهم
        
    • حال بيت العز
        
    Homens e cavalos caem terra adentro e são fervidos! Open Subtitles الرجال و الخيول يسقطون في ذلك الجو ويتمغليهم.
    E caem às mãos dos conciliadores. TED يسقطون في يد هؤلاء الذين يعاملون بالمثل.
    Vamos esconder-nos enquanto as bombas caem? Open Subtitles تعني انه علينا الجري والاختباء في حفرة في وقت تتساقط فيه القنابل؟
    Estou aqui para vos contar a história de um amor louco, uma armadilha psicológica disfarçada de amor, na qual milhões de mulheres e até alguns homens caem todos os anos. TED أنا هنا لأحكي لكم قصة حب مجنون. فخ نفسي متمثل بصورة الحب، ملايين النساء وبعض الرجال يقعون فيه كل سنة.
    As lágrimas caem Open Subtitles قطرات الدمع تسيل
    Acontece aqui matamos uns homens e enquanto caem mortos em terra, sentimo-nos bem. Open Subtitles هذا يحدث هنا نقتل البعض من الرجال وبينما يتساقطون في النيران، نشعر بخير
    Gosto de homens gordos, como tu. Quando caem fazem um barulho enorme. Open Subtitles أنا أحب الرجال الضخام مثلك عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة
    Quando urinam para fora do barco, perdem o equilíbrio, caem e afogam-se. Open Subtitles بينما تبوّل على الجوانب مراكب، أحواض سفن أو ما شابه ذلك، يسقطون في ويغرقوا.
    Ficam ali pendurados durante anos, e depois sem qualquer aviso... caem. Open Subtitles أنهم يظلون معلقين لسنوات وفجأة وبدون سابق أنذار يسقطون
    Tens que lhes acertar na cabeça. caem mais rapidamente. Open Subtitles عليك أن تضربهم على الرأس هكذا يسقطون بشكل أسرع
    Crianças que caem dos carrinhos quando as amas se distraem. Open Subtitles الأطفال الذين يسقطون من عرباتهم عندما تكون الممرضة لا تنظر
    caem constantemente do nosso corpo a um ritmo consistente. Open Subtitles فهي تتساقط من جسدك طوال الوقت بنسبة ثابتة جداً
    Diz: "Quando as folhas caem, cai também o inocente". Open Subtitles تقول، حين تتساقط أوراق الشجر سيتساقط البريء أيضا ً
    "Quando as folhas caem, cai também o inocente". Open Subtitles حين تتساقط أوراق الشجر سيتساقط البريء أيضا ً
    Este aroma compatível permite-lhes atrair polinizadores masculinos que caem vezes sem conta na artimanha destas flores que se mascaram de fêmeas das espécies deles. TED هذه الروائح المتطابقة تمكنهم من جذب الملقحات الذكور والذين يقعون المرة تلو المرة في خداع الزهور المتنكرة كأنثى من الأنواع الخاصة بهم.
    As lágrimas caem Open Subtitles قطرات الدمع تسيل
    Os idosos no asilo caem como moscas, não é? Open Subtitles كبار السن في دور الرعاية يتساقطون تباعاً، صحيح ؟
    Que raios significa "Estrelas rosadas caem alinhadas"? Open Subtitles :ماذا يعني بحق الجحيم النجوم الوردية تتهاوى تباعًا"؟"
    O cervo Cheetal segue o macaco langur colhendo as flores que caem. Open Subtitles بل هناك أيِّلُ الشيتال و قرود اللانغور فهي تجمع االثمار التي تَسْقطُ.
    Velhote, alguma vez se questionou porque caem os quadros? Open Subtitles سيدى .. هل سألت نفسك لماذا تسقط اللوحات؟
    Estou disposto a sacrificar a jogada a longo prazo para garantir que os mísseis não caem em mãos erradas. Open Subtitles أنا مستعدُ للإقلاع عن خطة العمل على المدى الطويل للتأكد بأن الصواريخ لن تقع في الأيادي الخاطئة
    Por vezes os deuses discutem. Os ventos sopram. Os templos caem. Open Subtitles احيانا الالهه تتجادل ثم تهب رياح عظيمه وتسقط المعابد
    Dois pequenos ratos caem num pote de nata Open Subtitles فأران صغيران سقطا في إناء من الكريم
    Cinco dos nossos caem antes de poderem sequer defender-se. Open Subtitles خمسة منا سقطوا قبل أن يحظوا بفرصة لأن يستعيدوا توازنهم
    que caem de uma figueira. Open Subtitles ونجوم السماء ستسقط على الأرض مثل ثمار التين, المتساقط من شجر التين.
    Quanto maior forem, mais alto caem, McGee. Open Subtitles كلما كبر حجمهم، كلما كان سقوطهم بصوت أقوى.
    "Porque razão caem os poderosos?" Open Subtitles "كيف انتهى حال بيت العز"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more