"caiu na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سقط في
        
    • سقطت في
        
    • سقط على
        
    • سقطت على
        
    • إلى البريد
        
    • تحطمت فى
        
    • تحطمت وسقطت على
        
    • تحطّمت في
        
    • سقط من خلال
        
    • هبطت على
        
    A meio de um discurso sério, caiu na piscina do pato. Open Subtitles بينما نحن في نقاش جاد جدًا سقط في المسبح الصغير
    Quando eu tinha seis anos, um idoso, amigo da família caiu na casa de banho e sofreu graves lesões. TED حين كنت في السادسة، سقط في الحمام صديق مسن للعائلة وأصيب بجروح حادة.
    Amel morreu às 5:17 da tarde em ponto. Sabemos disso porque, quando ela caiu na rua, o relógio partiu-se. TED قُتلت أمل على الساعة 5:17 مساءاً ، ونعرف ذلك لأنها عندما سقطت في الشارع، كُسرت ساعتها.
    Diz-me que o teu brinco caiu na merda do cano outra vez. Open Subtitles قولي لي أنّ أقراطكِ سقطت في البالوعة مجدداً
    - O homem que caiu na linha está lá dentro. Open Subtitles الرجل الذي سقط على المسارات، هو يركب ذلك القطار.
    Compreendo. Era a maçã que caiu na cabeça de Newton, Open Subtitles فهمت، التفاحة التي سقطت على رأس نيوتن هي العلم
    É difícil para alguém como que caiu na batalha, porque o que é dor a um homem que joga Veena em seus intestinos? Open Subtitles انه من الصعب ان مثل هذا الشخص سقط في المعركة ، لأن ما هو الألم لرجل يلعب فينا على أمعائه؟
    Foi baleado nas costas e caiu na misturadora? Open Subtitles إذن أرديَ على ظهره ومن ثمّ سقط في الخلاّط؟
    Tivemos um agricultor que caiu na gamela depois de beber em excesso. Open Subtitles عامل مزرعة سقط في الحوض بعد أن أفرط في الشرب.
    Estava a almoçar no mercado e uma chave de fendas caiu na minha sopa. Open Subtitles لقد كنت أشتري الغذاء في السوق ومفك سقط في حسائي
    O reino caiu na escuridão, mas um raio de luz apareceu. Open Subtitles المملكة سقطت في الظلام والظلال حكمت الليل
    O meu rabo caiu na retrete pela segunda vez esta semana. Open Subtitles مؤخرتي سقطت في المرحاض للمرة الثانية هذا الاسبوع
    Sim. caiu na mó de um moinho. Open Subtitles أجل ، أجل ، لقد سقطت في المخرطة مخرطةالخشبوالمعادن
    Parece que o capachinho lhe caiu na cabeça duma janela quando ele ia a passar. Open Subtitles كما لو أن الشعر المستعار سقط على رأسه من نافذة أو مكان آخر وهو يمشي
    caiu na cadeira, bateu no chão e rolou até ao caixote do lixo. Open Subtitles سقط على الكرسي ارتطم بالأرض و توقف عن الدحرجة عند سلة المهملات
    O problema é que abri a caixa de cabeça para baixo e o anel caiu na maldita erva. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد، فتحتها وهي مقلوبة. وبالتالي فإن الخاتم سقط على العشب اللعين.
    O meteorito que usamos para completar o PE, era apenas uma parte de uma pedra maior que caiu na Terra. Open Subtitles البلورة النيزكية الخاصة بي التّي أستخدمناها لإنهاء الدافع الكهرومغناطيسي كانت قطعة صغيرة من آخرى كبيرة سقطت على الأرض
    Lembras-te daquele gelado azul sem pau que caiu na minha cabeça? Open Subtitles أتذكر البوظة الزرقاء التي سقطت على رأسي؟
    Um tijolo caiu na cabeça dela. eu não vi. Open Subtitles طوبة سقطت على رأسها هل رأيت هذا يحدث؟
    - Merda, caiu na caixa. - Deixa uma mensagem. Open Subtitles تبا, حولت إلى البريد الصوتي اتركي لها رسالة
    Sabe o avião que caiu na Alemanha o ano passado? Open Subtitles اتعرف الطائره التى تحطمت فى كولون فى المانيا العام الماضى ؟
    Há dez anos, a nossa nave caiu na Terra... Open Subtitles منذ 10 أعوام, مركبتنا ...تحطمت وسقطت على الأرض
    O voo 103 da Pan Am caiu na cidade de Lockerbie. Open Subtitles شنّت سلسلة من الغارات على . المنشآت الإرهابية طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت . (في بلدة ( لوكربي
    O que significa que ele caiu na árvore e não a partir dela. Open Subtitles يعني أنه سقط من خلال الشجرة، ليس منها.
    E aterrou na própria merda, caiu na milho cagado. Open Subtitles وسقطت على... أتذكرين تلك الواقعة؟ هبطت على سيارة شرطي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more