| Ao contrário dos homens das cavernas, temos hoje os conhecimentos necessários para impedir uma calamidade de cáries. | TED | وبخلاف رجال الكهف من الزمن الماضي، فاليوم لدينا المعرفة المطلوبة لتفادي كارثة التسوس. |
| Quando há uma calamidade, onde quer que seja no mundo eles são sempre os primeiros a chegar. | Open Subtitles | عندما تحدث كارثة في أي مكان في العالم هم دائماً أول من يكون في موقع الحدث |
| - Mantenha o rumo. - Mas, assim causaremos uma calamidade. | Open Subtitles | استمرى في العزل لَكنَّنا سَنُسبّبُ كارثة كبيرة |
| O próximo grande desastre na minha cidade era e é a calamidade longa, debilitante e letal conhecida como dependência de opiáceos. | TED | الكارثة الكبيرة التالية في مدينتي كانت وما تزال طويلة ومنهكة وقاتلة ومعروفة باسم إدمان الأفيون. |
| Eu esforço-me para uma calamidade com patas. | Open Subtitles | أحاول دائماً أن أصحح أخطاءك لتجنب الكارثة المحتومة |
| Não será só uma calamidade, mas demasiadas calamidades para contar. | Open Subtitles | لن تحل كارثة واحدة بل كوارث لا تعد ولا تحصى |
| Qualquer deslize é uma calamidade que resulta em contaminação irreparável. | Open Subtitles | كل هفوة هي سقوط .. كارثة تؤدي الى تدنيس لا يمكن إصلاحه |
| Por isso, lava os dentes com regularidade ou enfrentareis a calamidade | Open Subtitles | لذا نظّفوا أسنانكم بالفرشاة بانتظام وإلاّ فستواجهون كارثة |
| Aproxima-se uma calamidade. Vai afectar-nos a todos. Deuses e homens. | Open Subtitles | ثمة كارثة على شفير الوقوع، ستؤثّر علينا أجمعين، الآلهة والبشر. |
| O que o traz à minha porta, se não for uma calamidade? | Open Subtitles | حسناً , ما الذى احضرت الى بيتى اذا لم تكن كارثة ؟ |
| Depois de tudo o que colocámos naquele sítio, vê-lo a ser destruído por uma calamidade terrível... | Open Subtitles | ، مع كل ما قُمنا بإستثماره في ذلك المكان من الصعب أن نسمح بتدميرها من قِبل كارثة ما مروعة |
| Os habitantes haviam enfrentado uma calamidade, o ataque de uma criatura demoníaca. | Open Subtitles | "القرويين قد عانوا مؤخراً من كارثة رهيبة "هجوم شنه مخلوق شيطاني |
| É mais importante do que quem sabia o quê e quando, quem falhou, se alguém pode usar esta calamidade para firmar o ponto de vista político. | Open Subtitles | الامر أهم ممن علم بذلك ومتى أو ..من أحنث القَسَم أو مهمن يكن من يُريد إستغلال هذه الكارثة لمنافع سياسيّة |
| Instigaste esta calamidade ao armazenar o teu material de chantagem neste banco. | Open Subtitles | لقد صنعت هذه الكارثة بسبب وضعك ما تبتز به في هذا البنك |
| Aí está a circunstância que faz a calamidade ter longa duração. | Open Subtitles | هناك احترام الكارثة التي تجعل من حياة طويلة. |
| Eu esforço-me para uma calamidade com patas. | Open Subtitles | أحاول دائماً أن أصحح أخطاءك لتجنب الكارثة المحتومة |
| Enquanto investigamos a raíz desta quase calamidade, as aulas continuarão, e os vossos cérebros devem permanecer ligados. | Open Subtitles | بينما نقوم بالتحقيق في جذور هذه الكارثة عن قرب، الدراسة لن تتوقف وعقولكم ستبقى |
| Estou a enfrentar esta calamidade como qualquer outro cidadão. | Open Subtitles | أنا أواجه هذه الكارثة تماما مثل كل المواطنين الآخرين |
| Ponho como "calamidade natural" ou "corrupção"? | Open Subtitles | هل أضعها تحت كوارث طبيعية أو فساد؟ |
| Não podes conside- rá-lo zona de calamidade pública? | Open Subtitles | أنا أكره هذا الميدان. -فلتعلن أنها منطقة كوارث فيدرالية . |
| UM VERDADEIRO LÍDER NA CRISE para assegurar que tal calamidade nunca mais nos sobrevenha. | Open Subtitles | ولضمان أن فاجعة كهذه لن تحلّ علينا بعد ذلك أبداً. |