"calibrar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معايرة
        
    • لمعايرة
        
    • بمعايرة
        
    Tenho de calibrar a carga de impulso do canhão. Open Subtitles ولا بد لي من تهمة معايرة المدفع في النبض.
    Com estes dados, devemos conseguir calibrar o equipamento e depois vem a parte difícil. Open Subtitles مع هذه البيانات سنتمكن من معايرة المعدات بدقة ثم سيأتي الجزء الصعب
    Ele disse que pode calibrar nossos sistemas de detecção para captar sua assinatura de energia especificamente. Open Subtitles هو قال , يمكنه معايرة أنضمة إستشعارنا لإلتقاط توقيع طاقتها المميز
    Vai lá calibrar a tua ogiva. Transporta a tua bomba. Open Subtitles وذهبت لمعايرة الرأس الحربي ونقل القنبلة بالشعاع
    E tendo um cristal ativo nos permite calibrar estes sensores seguramente para descobrir a assinatura de energia a qual está associado . Open Subtitles وسيكون لدينا بلور نشيط تسمح لنا بمعايرة المجسات المحمولة يدويا لاكتشاف أثر الطاقة المترافق معها
    Eu acho que eu consegui calibrar os sensores da cidade. Open Subtitles أعتقد أني استطعت معايرة لاقطات الحياة للمدينة
    Preciso mesmo que se foque em calibrar a sua energia criativa. Open Subtitles أريدك أن تُركّز حقاً على معايرة طاقتك الإبداعيّة.
    Sou o único capaz de calibrar o acelerador e vocês sabem isso. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يستطيع معايرة المسرّع. و أنتَ تعرف ذلك
    Preparar um acidente de carro é como calibrar um impacto perfeito. Open Subtitles مماطلة شخص بحادث سيارة هو معايرة الكمية المثالية من التأثير لا تريد التسبب بإصابة بليغة
    Hemisfério direito, a calibrar. Hemisfério esquerdo, a calibrar. Open Subtitles تتمّ معايرة نصف الكرة المخّيّة اليمنى و اليسرى
    O primeiro passo foi calibrar o reactor, que baixamos. Open Subtitles الآن، كانت الخطوة الأولى هي معايرة المفاعل والتي حملناها.
    Vais ter que calibrar o espectrómetro de massa se queres correr esta amostra. Open Subtitles عليك معايرة مطياف الكتلة لو أردت فحص العينة
    Com isto, quero dizer, observar o que milhões e milhões de pessoas fizeram e calibrar com sucesso o ritmo, a natureza, o tipo e a intensidade das recompensas nos jogos que mantêm as pessoas envolvidas durante quantidades avassaladoras de tempo e esforço. TED و بواسطة هذا الشيء, أعني النظر إلى ما أتمه مئات الملايين من الناس و بحذر يتم معايرة المعدل الطبيعة, النوع, الكثافة للمكافئات في الألعاب لإبقاء الناس مرتبطين على كميات هائلة من الوقت و الجهد.
    Estivemos três meses a calibrar a nova antena de Tchalinko. Open Subtitles لقد قضينا للتو ثلاثة شهور في معايرة الهوائي الجديد في "تشالينكو"
    Posso pedir ao William para ajudar... a calibrar o guiador da bicicleta? Open Subtitles ولكن ربما أطلب من (وليم) مساعدتي في معايرة مقود الدراجة الهوائية؟
    Tivemos problemas ao calibrar os biossensores. Open Subtitles لقد تعثرنا في معايرة أجهزة الاستشعار
    (Risos) Eu faço uma série de experiências brutais com os alimentos. Neste caso, tento calibrar um modelo matemático para poder prever exatamente qual é o tempo de cozedura interna. TED أؤدي سلسلة تجارب منقولية علي الطعام -- في هذه الحالة، أحاول معايرة نموذج رياضي لنستطيع التنبؤ تحديداً ماهو الزمن لإستواء الطعام من الداخل.
    Bem, para o conseguirmos, tínhamos de conseguir de alguma maneira, repetidamente gerar carcteres entre o 1 e o 20, para calibrar o diferencial. Open Subtitles من أجل القيام بذلك، سيكون لدينا بطريقة أو بأخرى لتكون قادرة... لتوليد مرارا أرقام عشوائية بين واحد وعشرين... من أجل معايرة احتراما.
    Tenho convidados para receber nos bastidores. Vamos chamar um técnico para calibrar os baixos. Open Subtitles حسناً لدي ضيف في المسرح الخلفي وأحضر التقني لمعايرة المضخم
    Então, vamos apenas fazer algumas perguntas simples para calibrar a máquina. Open Subtitles لنطرح إذاً بعض الأسئلة البسيطة لمعايرة الآلة.
    Nora, preciso de ajuda para calibrar esta coisa! Open Subtitles نورا"، أحتاج لمساعدتكِ بمعايرة هذا الشىء"
    Dá-lhe um momento para calibrar. Open Subtitles فقط بعض اللحظات كي تقوم بمعايرة نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more