"calor da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حرارة
        
    • خضم
        
    • الحرارة من
        
    • الحرارة الناجمة من
        
    Vínculos criados no calor da batalha, sabe como é. Open Subtitles الأربطة تقوى في حرارة المعارك تعرف كيف الأمور
    O calor da chama, o toque da tua pele... Open Subtitles ..و حرارة اللهب و لمسَتُكِ .. لمسةُ جِلدِكِ
    O calor da explosão deve ter derretido o que estava em volta. Open Subtitles حرارة الإنفجار لا بد وأنها صهرته، إنها حول العجل
    Está cheia de todos os tipos de giroscópios, roldanas, dispositivos e rolamentos, que não funcionam tão bem como deviam no calor da batalha. TED فكل تلك الجيروسكوبات والبكرات والأدوات والكرات لم تكن تعمل كما يجب في خضم المعركة
    Uma princesa poderosa, forjada no calor da batalha. Open Subtitles أميرة عظيمة خُلِقت في خضم المعركة بطولة:
    Viste a piscina. Se tirarmos_BAR_o calor da água, ficamos com gelo. Open Subtitles لكن، أعني، رأيت حمام السباحة، إذا سحبت الحرارة من الماء ستحصل على الثلج
    O nitrato de amónio do fertilizante retira o calor da água. Open Subtitles نترات الأمونيومَ في المخصب تستخلص الحرارة من الماء
    Está a pensar se estas luzes podem ser acesas pelo calor da mão que as segura. Open Subtitles إنّه يتساءل لو كان يُمكن لذلك المصباح اليدوي أن يعمل بطاقة الحرارة الناجمة من اليد التي تحملهم.
    Verifiquei o calor da porta. Sabia que não devia abrir. Open Subtitles تحققت من حرارة الباب وعلمت أنه لا يجدر بي فتحه
    O calor da Terra faz muito mais do que alimentar vulcões. Open Subtitles تُنجز حرارة الأرض أكثر بكثير من وقود البراكين فقط.
    A única coisa que te mantêm quente é o calor da tua escaldante paixão. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيك دافئ هو حرارة عاطفتك الملتهبة
    Foi só o calor da paixão que te levou a dizê-lo? Não. Open Subtitles هل هي حرارة العاطفة التي دفعتك لقول ذلك فقط ؟
    Não, não foi o calor da paixão que me levou a dizê-lo. Open Subtitles لا, ليس بسبب حرارة عاطفتي التي دفعتني لقولها
    Os teus irmãos federais ficaram muito chateados por nos teres abandonado no calor da batalha. Open Subtitles إخوانك الفيدراليين مستائين جداً لأنك تركتنا في حرارة الحربِ
    Agora, eu entendo, as coisas ficam pouco claras no calor da batalha. Open Subtitles أنا أتفهم في زخم الحرب الأمور تشوش بين حرارة المعركة
    Na ânsia e no calor da ambição, a esquadra quase destruiu o lar do jovem, em busca de provas. Open Subtitles في خضم العجلة وفورة الحماس كاد الشرطيون يدمروا منزل الرجل الشاب محاولين البحث عن أدلة
    E, no calor da campanha, fomos demasiado longe. Open Subtitles وفي خضم إنفعال الحملة، حسنًا تمادينا بعض الشيء
    Uma princesa poderosa, forjada no calor da batalha. Open Subtitles أميرة عظيمة خُلقت في خضم المعركة
    Uma princesa poderosa, forjada no calor da batalha. Open Subtitles {\cH11ffff} أميرة عظيمة {\cH11ffff} خُلقت في خضم المعركة
    Pode até ter sido poucos minutos antes do crime. -O calor da secadora não ajuda a saber. Open Subtitles وربّما يكون قبل بضع دقائق من القتل الحرارة من المجفف يجعل من الصعب التحديد
    Deixar o painel exterior dissipar o calor da placa? Open Subtitles دع الإطار الخارجي يسحب الحرارة من اللوحة؟
    O calor da explosão combinado com o ácido atravessou a roupa e queimou a pele. Open Subtitles الحرارة الناجمة من الإنفجار مُجتمعة مع الحامض قد اخترقت ثيابه وحرقت جلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more