Quando eu andava no 3.º ano, aconteceu uma coisa engraçada a caminho do escritório que alterou o curso da minha vida. | TED | حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما |
- É o primeiro dia e estou a caminho do pequeno-almoço. | Open Subtitles | ها هو يومي الأول وأنا الآن في طريقي لتناول الفطار |
A vítima estava na fila e morreu a caminho do hospital. | Open Subtitles | كان الضحية عند خط المراقبة ومات وهو في طريقه للمستشفى |
Mas se tropeçarmos em alguma coisa a caminho do aeroporto, vamos avisá-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا إكتشفنا شيئاً في طريقنا إلى المطار، فسنقوم بإعلامكَ بالتأكيد |
- Que morrerias a caminho do hospital. Vamos agora. | Open Subtitles | قال بأنك ستموت وأنت في الطريق إلى المستشفى |
Agora podia estar a caminho do Canadá. Isto é uma loucura. | Open Subtitles | كنت أستطيع أن أكون في طريقي إلى كندا هذا جنون |
De qualquer modo, estou a caminho do Nepal. Para tirar fotos. | Open Subtitles | على أية حال، كنت في طريقي إلى الحفلة، لالتقاط الصور |
Estou a escrever isto no taxi a caminho do aeroporto. | Open Subtitles | إنني أكتب هذه وأنا في طريقي لك الى للمطار |
Deixo-a a caminho do trabalho. Não tens de ficar aqui. | Open Subtitles | لقد قمت بترميز الرسالة ساوصلها وانا في طريقي للعمل |
Estava a caminho do aeroporto, mas decidi passar por cá e fazer uma visita guiada à tua casa de solteirão. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى المطار، ولكنني أعتقد أنني سوف نتوقف و يكون جولة من لوحة البكالوريوس الخاص بك. |
Acreditamos que há outro e que está a caminho do Palácio. | Open Subtitles | نحن أعتقد أن هناك آخر، وهو في طريقه إلى القصر. |
Ia a caminho do aeroporto quando sofreu o acidente. | Open Subtitles | كان في طريقه إلى المطار عندما وقع الحادث |
A caminho do Salão Verde com a bomba pronta. | Open Subtitles | في طريقنا إلى الغرفة الخضراء مع القنبلة المُكتملة. |
Estamos a caminho do tribunal, mas preciso de um favor. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة |
Tiveste uma paragem cardíaca na ambulância a caminho do hospital. | Open Subtitles | توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف في الطريق إلى المستشفى |
Só uns amigos que fiz a caminho do casamento. | Open Subtitles | إنهم مجموعة أصدقاء قابلتهم في الطريق إلى الزفاف. |
Imagino que não tenha passado por cá a caminho do trabalho? | Open Subtitles | أتوقع انها فقط لم تمُر عليكم وهي في طريقها للعمل |
-A caminho do concurso de bronze tropical em Havai. | Open Subtitles | كنا فى طريقنا ألى مسابقة هاواى السنوية للسباحة |
Todos os familiares deles estão a caminho do hospital. | Open Subtitles | عائلات كل هؤلاء الناس في طريقهم للمشفى الآن |
Estava a caminho do estábulo. | Open Subtitles | كنت بطريقي إلى الإسطبل كيف وصلت إلى هنا؟ |
Poderá abortar a sua corrida? Se se interpuser no caminho do avião. | Open Subtitles | إذا اعترض مسار الطائرة المقاتلة أجل سيدي |
Estou a caminho do meu escritório. | Open Subtitles | أنا فى طريقى إلى المكتب لأجهز الأوراق اللازمة |
no caminho do nosso desejo de sermos significativos e úteis na vida de outra pessoa e, no fundo, de a amarmos. | TED | انها تقف في وجه رغبتنا لان نكون حقاً مفيدين ومهمين في حياة الأشخاص الآخرين وبصورة أخرى .. تقف في طريق الحب |
Foi ressuscitado na ambulância a caminho do hospital. O único sobrevivente. | Open Subtitles | لقد تم إنعاشه فى سيارة الإسعاف فى الطريق إلى المستشفى و كان الناجى الوحيد |
Testaram a tradição, pedindo às pessoas a caminho do trabalho, de manhã, para pararem e tentarem algo diferente. | TED | التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما |
Dentro de alguns minutos descolaremos a caminho do Mónaco. | Open Subtitles | بعض الدقائق الأخرى يا سيدي (و سنكون في طريقنا ل (موناكو |