Assim como o nosso Salvador caminhou sobre as águas, se conseguir atravessar as chamas e ficar intacto, seguirei o seu exemplo. | Open Subtitles | كما مشى سيدنا المسيح على الماء ان استطعت المشي خلال النيران بدون أن تلمسك اذن سأتبعكِ الى السنة اللهب |
Conseguimos fazer isto, e vamos ver aqui a primeira vez que Bruno, um dos nossos doentes, caminhou. | TED | واصلنا العمل على ذلك، وما سترونه هنا هي المرة الأولى التي مشى فيها أحد مرضانا بالفعل، وهو برونو. |
O Prior caminhou entre nós, tocou na cabeça das pessoas, | Open Subtitles | مشى الراهب بيننا وهو يلمس الناس على رؤوسهم |
E caminhou em frente com tanta calma e claridade e com uma ausência total de medo que ela pôde caminhar até à primeira arma, pôr a sua mão nela e baixá-la. | TED | ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته. |
Deve ser filho de agricultor que bebeu, caminhou até ao campo e desmaiou. | Open Subtitles | ربما يكون طفل من المزارعين المحليين و الذي ثمل و كان يتجول في الحقل و بعد ذلك فقد الوعي |
caminhou da Flórida a Massachussets para ir para a Universidade de Boston. E formou-se com "magna cum laude". | Open Subtitles | مشى من فلوريدا لماساتشوستش لكي يذهب لجامعة بوسطن |
O meu joelho estava mal, mas eu realmente queria terminar, e ele caminhou as últimas 3 milhas comigo. | Open Subtitles | لم تكن ركبتى بخير ، لكننى اردت حقاً ان انتهى و لقد مشى الثلاثة اميال الاخيرة معى |
Ele caminhou da minha casa até aqui assim. | Open Subtitles | لقد مشى طول الطّريق إلى بيتي على تلك الساقِ |
Ele caminhou sobre borracha parcialmente seca, na noite em que foi assassinado. | Open Subtitles | لقد مشى خلال منطقة فيها اسفلت مطاطي نصف جاف في الليلة التي تم قتله فيها. |
É uma boa altura para te relembrar que sou o melhor pistoleiro que já caminhou na Terra. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا سيكون المنعطف جيد أن أذكركم أنني أسرع حامل السلاح الذي مشى من أي وقت مضى الأرض. |
E eles dizem... que o Phil Coletti caminhou calmamente em direcção da cabana do coveiro... encontrou um machado... e cortou todos os membros do pessoal em centenas de pedaços. | Open Subtitles | و يقولون أيضا... أن فل كوليتي مشى بشكل هادئ إلى إقرب كوخ... و وجد منجل... |
Acreditas que Jesus caminhou sobre a água. | Open Subtitles | أنت تؤمن أن المسيح مشى على الماء |
Jesus caminhou sobre a água. | Open Subtitles | مشى السيد المسيح فى الجليل |
Ei Joey, ele fez, ele caminhou de verdade | Open Subtitles | ! يا (جوي) لقد فعلها يا رجل لقد مشى حقاً |
Ele esticou as pernas e caminhou a longo da costa. | Open Subtitles | مدد ساقيه و مشى عبر الشاطيء |
Nenhum dos dois acredita que Neil Armstrong caminhou na lua? | Open Subtitles | كلاكما لا تصدقان بأن (نيل أرمسترونج) مشى على سطح القمر؟ |
Cristo caminhou sobre a água. | Open Subtitles | المسيح مشى على الماء. |
Depois, caminhou oito quilómetros, com o lápis na mão, e foi-se inscrever. | TED | ثم مشت لخمسة أميال، قابضةً على القلم، محاولةً التسجيل. |
Sabe, ela é, a puta mais nojenta que já caminhou pelas ruas desta cidade. | Open Subtitles | أتعرف , هي أقذر عاهرة صغيرة , قد مشت في شوارع هذه المدينة |
Um poderoso curandeiro, que caminhou entre os espíritos... e regressou. | Open Subtitles | طبيب قوي,كان يتجول .... بين الأرواح و عاد |
O Jim Atwood caminhou no terreno, sexualmente frustrado, com preservativos no bolso por volta da mesma hora que a Trish foi violada. | Open Subtitles | كان ( جيم اتوود ) يتجول في الحديقة محبط جنسيًا مع علبة أوقية ذكرية في جيبه في وقت كانت ( تريش ) تغتصب |