"caminhou" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشى
        
    • مشت
        
    • يتجول
        
    Assim como o nosso Salvador caminhou sobre as águas, se conseguir atravessar as chamas e ficar intacto, seguirei o seu exemplo. Open Subtitles كما مشى سيدنا المسيح على الماء ان استطعت المشي خلال النيران بدون أن تلمسك اذن سأتبعكِ الى السنة اللهب
    Conseguimos fazer isto, e vamos ver aqui a primeira vez que Bruno, um dos nossos doentes, caminhou. TED واصلنا العمل على ذلك، وما سترونه هنا هي المرة الأولى التي مشى فيها أحد مرضانا بالفعل، وهو برونو.
    O Prior caminhou entre nós, tocou na cabeça das pessoas, Open Subtitles مشى الراهب بيننا وهو يلمس الناس على رؤوسهم
    E caminhou em frente com tanta calma e claridade e com uma ausência total de medo que ela pôde caminhar até à primeira arma, pôr a sua mão nela e baixá-la. TED ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته.
    Deve ser filho de agricultor que bebeu, caminhou até ao campo e desmaiou. Open Subtitles ربما يكون طفل من المزارعين المحليين و الذي ثمل و كان يتجول في الحقل و بعد ذلك فقد الوعي
    caminhou da Flórida a Massachussets para ir para a Universidade de Boston. E formou-se com "magna cum laude". Open Subtitles مشى من فلوريدا لماساتشوستش لكي يذهب لجامعة بوسطن
    O meu joelho estava mal, mas eu realmente queria terminar, e ele caminhou as últimas 3 milhas comigo. Open Subtitles لم تكن ركبتى بخير ، لكننى اردت حقاً ان انتهى و لقد مشى الثلاثة اميال الاخيرة معى
    Ele caminhou da minha casa até aqui assim. Open Subtitles لقد مشى طول الطّريق إلى بيتي على تلك الساقِ
    Ele caminhou sobre borracha parcialmente seca, na noite em que foi assassinado. Open Subtitles لقد مشى خلال منطقة فيها اسفلت مطاطي نصف جاف في الليلة التي تم قتله فيها.
    É uma boa altura para te relembrar que sou o melhor pistoleiro que já caminhou na Terra. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا سيكون المنعطف جيد أن أذكركم أنني أسرع حامل السلاح الذي مشى من أي وقت مضى الأرض.
    E eles dizem... que o Phil Coletti caminhou calmamente em direcção da cabana do coveiro... encontrou um machado... e cortou todos os membros do pessoal em centenas de pedaços. Open Subtitles و يقولون أيضا... أن فل كوليتي مشى بشكل هادئ إلى إقرب كوخ... و وجد منجل...
    Acreditas que Jesus caminhou sobre a água. Open Subtitles أنت تؤمن أن المسيح مشى على الماء
    Jesus caminhou sobre a água. Open Subtitles مشى السيد المسيح فى الجليل
    Ei Joey, ele fez, ele caminhou de verdade Open Subtitles ! يا (جوي) لقد فعلها يا رجل لقد مشى حقاً
    Ele esticou as pernas e caminhou a longo da costa. Open Subtitles مدد ساقيه و مشى عبر الشاطيء
    Nenhum dos dois acredita que Neil Armstrong caminhou na lua? Open Subtitles كلاكما لا تصدقان بأن (نيل أرمسترونج) مشى على سطح القمر؟
    Cristo caminhou sobre a água. Open Subtitles المسيح مشى على الماء.
    Depois, caminhou oito quilómetros, com o lápis na mão, e foi-se inscrever. TED ثم مشت لخمسة أميال، قابضةً على القلم، محاولةً التسجيل.
    Sabe, ela é, a puta mais nojenta que já caminhou pelas ruas desta cidade. Open Subtitles أتعرف , هي أقذر عاهرة صغيرة , قد مشت في شوارع هذه المدينة
    Um poderoso curandeiro, que caminhou entre os espíritos... e regressou. Open Subtitles طبيب قوي,كان يتجول .... بين الأرواح و عاد
    O Jim Atwood caminhou no terreno, sexualmente frustrado, com preservativos no bolso por volta da mesma hora que a Trish foi violada. Open Subtitles كان ( جيم اتوود ) يتجول في الحديقة محبط جنسيًا مع علبة أوقية ذكرية في جيبه في وقت كانت ( تريش ) تغتصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus