| Nunca se sabe o que se pode apanhar nos dias de hoje. Cada assento de lavabo é um campo minado. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي سيصيبك هذه الأيام كل مرحاض عبارة عن حقل ألغام |
| - campo minado adiante. - Fantástico! | Open Subtitles | ـ حقل ألغام أمامنا ـ شغَل حساسات المسافة القريبة |
| Há bebés por todo o lado, é um autêntico campo minado de fofura. | Open Subtitles | هناك العديد من الأطفال الرضّع في كل مكان و كأنه حقل ألغام مصنوعة من اللطافة و الجمال |
| Pelo menos um navio ficou preso no campo minado. | Open Subtitles | على الأقل سفينة واحدة ضربت في حقل الألغام |
| Passamos pelo campo minado. Para casa, cavalheiros. | Open Subtitles | لقد غادرنا حقل الألغام سنعود إلى الديار، يا سادتي |
| Não é assim tão simples passar pelo maior campo minado do Mundo. | Open Subtitles | لانه لا يمكنهم السير فى اعظم حقل الغام فى العالم |
| Essa escola é um campo minado. | Open Subtitles | ،سأخبرك أمرًا .تلك المدرسة حقل ألغام حقيقي |
| Segundo uma testemunha o tiro ocorreu depois do Sargento LeMere salvar duas crianças afegãs de um campo minado Talibã. | Open Subtitles | طبقا لشاهد عيان الحادث وقع مباشره بعد أن قام الملازم لمير بانقاذ طفلين أفغان من حقل ألغام طالبانى |
| Fiquem todos onde estão. Estamos num campo minado. | Open Subtitles | ليقف الجميع في مكانه، نحن وسط حقل ألغام. |
| Transformaste aquele BO num campo minado hoje. | Open Subtitles | أنتِ حوّلتِ غرفة العمليّات إلى حقل ألغام اليوم |
| Mas novamente, pensem nisto: o Movimento dos Direitos Civis nos Estados Unidos da América navegou num campo minado de perigos políticos, enfrentou a repressão e superou, ganhou imenso em concessões políticas, navegou e inovou por causa dos riscos. | TED | ولكن مرة أخرى، فكروا بهذا: حركة الحقوق المدنية فى الولايات المتحدة خاضت عبر حقل ألغام من الأخطار السياسية، وواجهت القمع وانتصرت. وربحت العديد من الامتيازات السياسية، ورواغت وأبدعت خلال المخاطر. |
| É um campo minado. | Open Subtitles | -عليك توخي الحذر هذه الأيام -إنه حقل ألغام |
| Temos um campo minado. Consegues limpá-lo? | Open Subtitles | أمامك حقل ألغام ,هل تستطيع تنظيفه ؟ |
| Podiam levá-lo para um campo minado com um pneu furado. | Open Subtitles | يُمكنها أن تعبر حقل ألغام بإطار مثقوب |
| 'deixar uma adolescente conduzir um tanque num campo minado no Iraque.' | Open Subtitles | سيكون بمثابة السماح لمراهقة بتصريح قيادة أن تقود دبابة عبر حقل ألغام في العراق" |
| Juridicamente podemos estar protegidos, mas politicamente vamos atravessar um campo minado. | Open Subtitles | أظن يجب علينا أن نسمح لهذه العملية العسكرية بإستمرار. أننا آمنون من الناحية القانونية، لكن من الناحية السياسية أننا نسير على حقل ألغام. |
| Meu amigo, trair a tua mulher é como andar num campo minado. | Open Subtitles | صديقي, أن تخون زوجتك وكأنك في حقل الألغام |
| Acho que não conseguimos atravessar este campo minado. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه بإمكاننا تجاوز حقل الألغام هذا أيضاً |
| Faz alguma ideia dos problemas que teremos se eles não encontrarem uma saída daquele campo minado? | Open Subtitles | أتدرك أي عاصفة سيئَة سنمر بها أن لم يجدوا طريقّهم خارج حقل الألغام ذلك؟ |
| O mercado desportivo americano é um campo minado e, hoje, gostaria de vos fazer um mapa desse campo minado, para que... | Open Subtitles | سوق الرياضه الامريكيه حقل الغام وما أود أن أفعله اليوم هو رسم خريطة من خلال هذا الحقل بحيث |
| Sei que estão todos impacientes... para irem ter com os nossos homens do outro lado daquele campo minado. | Open Subtitles | أعلم ان جميعكم مستَعجلون لأخراج رفاقنا من الجانب الأخر لحقل الألغام |