"cancros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السرطان
        
    • السرطانات
        
    • سرطانات
        
    • سرطان
        
    • سرطاناته
        
    • سرطانية
        
    • بالسرطان
        
    • الأورام
        
    O Roger e a sua equipa estavam a trabalhar numa maneira de detectar cancros, e tinham uma molécula muito esperta que eles próprios tinham desenhado. TED روجر و فريقه كان يعملون على طريقة لكشف السرطان و كان لديهم جزيء ذكي للغاية كانو قد توصلوا اليه
    Passa-se, assim, um ano antes de o cancro reaparecer, como os cancros fazem. Com ele, vem mais uma sentença de morte, desta vez de nove meses. TED فمرت سنة قبل ان يرجع السرطان كما يفعل عادة ومعه يأتي حكم اعدام آخر وهذه المره تسعة اشهر
    Muitos dos químicos dos cigarros podem provocar mutações perigosas no ADN, dando origem à formação de cancros. TED العديد من المواد الكيميائية داخل السجائر قد تؤدي إلى حدوث طفرات جينية خطيرة في الحمض النووي والتي تسبب السرطان.
    Mas não tomámos conhecimento dele com os cancros vulgares. TED ولكننا لم نتعلم عنه من خلال السرطانات الشائعة.
    Infelizmente, mesmo com os melhores medicamentos de que dispomos hoje, a maior parte dos cancros de pulmão regressa. TED الحقيقة المحزنة أنه، حتى بأفضل العقاقير المتوفرة لدينا اليوم، معظم سرطانات الرئة تعود للظهور.
    Encontramos a mesma tendência nos cancros do cólon e dos ovários TED وتم ايجاد اتجاهات مشابهه لكلٍ من سرطان القولون والمستقيم والمبايض.
    Peçam autorização ao rapaz da lotaria e aumentem os cancros para onze. Open Subtitles اذهب واحصل على موافقة فتى اليانصيب وارفع سرطاناته ل 11
    Com o tempo, surgirá uma elevada incidência de cancros e doenças resultantes da radiação. Open Subtitles مع الوقت ستظهر امراض سرطانية وامراض ناتجة عن الاشعاعات
    O problema difícil que Alice escolheu foi a crescente incidência de cancros infantis. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
    Além disso, ingredientes como o arsénico e o níquel podem perturbar o processo de reparação do ADN, comprometendo assim a capacidade de o corpo combater muitos cancros. TED أيضًا، مواد مثل الزرنيخ والنيكل في السجائر قد تؤدي إلى الإخلال بعملية ترميم الحمض النووي، وبالتالي التأثير على قدرة الجسم على مكافحة أمراض السرطان.
    como não nos estamos a sair muito bem para todos os cancros em geral. TED نحن لا نقوم بذلك على نحو جيد في جميع أنواع السرطان.
    Constituem cerca de 1% do total dos cancros. TED ونسبة حدوثه تقارب ١٪ من جميع أنواع السرطان.
    Não vou dizer que o src é o oncogene mais frequente na ativação de todos os cancros. TED هو الأكثر أهميةً، ولن أقول لكم أيضًا بأن جين إس. آر. سي. هو من أكثر الجينات المثارة في أمراض السرطان.
    Em vez de métodos de utilização geral para tratarmos cancros, há toda uma nova classe de medicamentos que conseguem atingir os cancros com base no seu perfil genético especial. TED بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة.
    Precisamos, urgentemente, de melhores mecanismos de deteção dos cancros. TED إننا في أمسّ الحاجة لآليات أفضل في اكتشاف أمراض السرطان.
    E, ainda mais importante, precisamos de um método capaz de detetar cancros antes de atingirem o tamanho de 100 milhões de células. TED والأهم من ذلك، أننا بحاجة لطريقة لاكتشاف السرطان قبل أن يبلغ عدد خلاياه 100 مليون خلية.
    O cancro do ovário é um dos cancros que a maioria das pessoas não conhece, ou, pelo menos, a que não presta muita atenção. TED سرطان المبيض يُعد أحد أنواع السرطانات التي لا يعرف عنها معظم الناس .أو على الأقل لا يولونه الإهتمام الكافي
    Hoje, conhecemos dezenas de milhares de cancros até ao mais requintado pormenor molecular. TED اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة.
    Ele tem três cancros completamente diferentes ao mesmo tempo. Open Subtitles لديه ثلاثة سرطانات مختلفة تماما دفعة واحدة
    Três cancros sem qualquer relação, de uma vez só. Open Subtitles ثلاثة سرطانات غير مرتبطة تماما دفعة واحدة
    E pior, ia conter os cancros. Open Subtitles بل الاسوء انها ستحتوي سرطاناته
    Fora as cicatrizes superficiais e o risco elevado de ter cancros raros, estou surpreendentemente saudável. Open Subtitles بصرف النظر عن الندبات السطحية والخطر الموجود طوال حياتي لطفرات سرطانية نادرة،
    Há ainda muito para se melhorar, mesmo nos cancros que têm opções de rastreio, e, claro, benefícios consideráveis para os que não têm. TED لذلك، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين، حتى لأنواع السرطان التي لديها خيارات للفحص، وطبعًا، فوائد جمّة لغير المصابين بالسرطان.
    Na realidade, o nosso organismo está constantemente a formar este tipo de cancros microscópicos. TED و في الحقيقة , نحن في الأغلب نكوِن في جسدنا هذه الأورام الميكروسكوبية طوال الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more