"cansados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متعبين
        
    • تعبنا
        
    • مرهقون
        
    • متعب
        
    • التعب
        
    • تعبوا
        
    • بالتعب
        
    • تعبت
        
    • متعبان
        
    • مُتعبون
        
    • مرهقين
        
    • مرهقة
        
    • متعبة
        
    • منهكون
        
    • سئمنا
        
    Quando voltaram estavam cansados, esgotados, sequiosos Mas foram saindo dos seus fatos com un sentido de realização. Open Subtitles عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز
    Matámos, matámos, e tivemos de nos deitar, cansados da matança. Open Subtitles قتلنا وقتلنا وكان علينا أن نستلقي تعبنا من القتل
    Sei que estão cansados, mas façam um último esforço por mim. Open Subtitles أعلم أنكم مرهقون ولكن قدموا لي أخر ما في جهدكم
    Sabemos que estão cansados e a fazer horas extra. Open Subtitles نعرف ان الجميع متعب من العمل بوففت اضافي
    Somos os Srs. Benjamin da Cidade do México e estamos muito cansados. Open Subtitles السيد والسيدة بنجامين من مكسيكو سيتي ونحن بغاية التعب
    Talvez estejam cansados que eu os esteja sempre a matar. Open Subtitles ربما تعبوا مني بسبب مطاردتي لهم طوال الوقت وقتلهم
    E não começarem a resmungar para voltar se ficarem cansados? Open Subtitles نعم ولا تطلبوا منى الرحيل إذا شعرتم بالتعب ؟
    Estes velhos olhos estão tão cansados Volta para casa agora, pode ser? Open Subtitles هذه العيون العجوز تعبت أم أنه لم يحن الوقت للعودة للمنزل.
    Vocês devem estar cansados e talvez um pouco alcoolizados. Open Subtitles أظن ان كليكما متعبان وربما ثملان بعض الشيء.
    Eles estão um bocado cansados. Ponho-os em frente ao televisor? Open Subtitles إنهم مُتعبون قليلاً هل أضعهم أمام التلفاز ؟
    Somos viajantes cansados, à procura de combustível e água. Open Subtitles فقط مسافرين مرهقين يارجل نبحث عن وقود وماء
    Brincámos com as crianças, e voltámos para casa muito cansados, exaustos, mas com imagens de caras radiantes, olhos cintilantes, e fomos dormir. TED لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا
    É melhor substituir os guardas. Devem estar cansados. Open Subtitles الأفضل أستبدال الحرس الآن لا بد أنهم متعبين
    Estamos a ser investigados, E estamos cansados desta merda E de tudo o que deixam para trás Open Subtitles لقد تعبنا من الاهتمام بقادتكم وهم فى اماكنهم ونحن تعبنا من هرائكم
    Sei que estão todos cansados, mas não se esqueçam porque estão aqui. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Porquê? Estão demasiado cansados para percorrer a cara toda? TED لماذا ؟ هل هو متعب لكي تذهبوا للجهة الأخرى ؟
    Quer dizer que não temos quem nos dê uns estalos se estivermos cansados ou começarmos a ver torradeiras na asa. Open Subtitles لن يُوجد أحداً هناك لكي يُنبهك إذا بدأت فى التعب أو بدأت فى رؤية ألهِبة على جناحك
    Os africanos estão cansados, nós estamos cansados de sermos alvos da caridade e da atenção de toda a gente. TED الأفارقة ، بعد -- انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية.
    Sentem-se cansados e desanimados ao acordar? Open Subtitles عندما تستيقظ فى الصباح هل تشعر بالتعب والإجهاد ؟
    Tem sido uma longa caminhada. Os cães estão cansados. Open Subtitles لقد كانت رحلة طويلة و الكلاب قد تعبت
    Diga-lhe que viemos de longe prestar nosso respeito e que estamos cansados. Open Subtitles قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد لتقديم الواجب لهذا الرجل نحن متعبان جداً
    Não queria estar aqui, neste momento, mas ainda cá estamos. Estamos todos cansados. Open Subtitles شخصيّاً أرغب جدّاً في الخروج من هذا المكان لكن كما تعلم أنّنا لا نزال هنا، و الرجال مُتعبون
    Só descobrimos quem ficou no dia seguinte, quando acordamos, porque estamos sempre terrivelmente cansados, para ficar até ao fim. TED علينا الإستيقاظ ومعرفة من تبقى في البرنامج اليوم التالي لأننا نكون مرهقين جداً لسماع من سيستمر في البرنامج.
    Mas com o tempo, ficam cansados. Open Subtitles ولكن مع مرور الوقت ، تصبح مرهقة
    Sei que alguns de vocês estão cansados, porque eu estou cansada. TED أعلم أن البعض منكم متعب، ﻷنني متعبة.
    Os homens estão cansados. Podemos descansar? Open Subtitles مولاى ، إن رجالنا منهكون هلا توقفنا للراحة ؟
    Estamos cansados de misturar as coisas. Queremos o exclusivo de um estúdio. Open Subtitles سئمنا كثرة التغيير، نريد التخصص لإستوديو واحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more