Fomos a um canto do parque de estacionamento da estação e fizemos canteiros para todos partilharem e colherem. | TED | أخذنا زاوية من مواقف السيارات في المحطة الذي رأيتموه، و زرعنا العديد من الخضروات للجميع ليتشاركوا ويقطفوا من صنيعهم. |
Ok, George, podes mostrar o canto do mercado? | TED | حسنا، جورج، هل يمكنك الدوران للخلف إلى زاوية السوق؟ |
Então tu podes mesmo mostrar-me qualquer coisa em qualquer canto do reino? | Open Subtitles | اذا تستطيع ان تريني اي شيئ.. اي مكان في المملكة؟ |
O Vice-Presidente vai estar com os seus firmes seguidores de cada canto do Dept. de Defesa, inclusive os secretários da Defesa e do Estado e a chefe do Estado Maior, conselheira Elizabeth Gaines. | Open Subtitles | سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون من كل مكان في وزارة الدفاع بما في ذلك وزراء الدفاع والخارجية |
Bem, uma maneira simples seria uma cãmara em cada canto do estádio virada para baixo, dando-vos uma visão aérea de todas as pessoas lá em baixo. | TED | حسنًا، إعدادٌ بسيطٌ جدًا عبارةٌ عن كاميرا في كل ركن من الاستاد موجهة للأسفل تمنحك رؤية من الأعلى لجميع الناس هناك في الأسفل. |
Mas também há histórias de esperança e coragem em qualquer canto do mundo. | TED | ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم. |
O "O canto do cracticus" continua a ser um romance popular, certo? | Open Subtitles | (أغنية الطائر الصردي) ما زالت رواية شاسعة الإنتشار، صحيح؟ |
Podemos seguir os nervos óticos até o canto do olho. | Open Subtitles | يمكننا تتبع العصب البصرى حتى زاوية العين |
Pelo canto do olho, vi um relâmpago na direcção da sebe, e aquele último tiro... esmigalhou-lhe a cabeça. | Open Subtitles | بعيدا عن زاوية الرؤية لمحت وميضا من الضوء بين الشجيرات والطلقة الاخيرة |
Primeiro, só a vi pelo canto do olho. | Open Subtitles | في باديء الأمر، آي .. . فقط رآه خارج زاوية عيني. |
Em que canto do céu estão tu e o teu avião a esconderem-se? | Open Subtitles | في أي زاوية في السماء تختبأ أنت و طائرتك ؟ |
E às vezes parece que vai para o canto do ecrã mas bate na parede e volta para trás. | Open Subtitles | أحيانا يبدو وكأنّه سيُصيب مباشرة زاوية الشاشة |
Se fores ter comigo daqui a uma hora no meu antigo consultório, podemos apanhar um avião para qualquer canto do mundo, como planeámos. | Open Subtitles | إن قابلتِـني خارج مكتبي القديم بعد ساعة من الآن يمكننا الرحيل إلى أي مكان في العالم كما خططنا |
Parece que nenhum canto do planeta ficou inalterado. | Open Subtitles | يبدو انه لا مكان في العالم لم يتم اصابته |
Se os Tao Tei tivessem acesso a tanto alimento, nenhum canto do mundo estaria seguro. | Open Subtitles | وإذا حصل الـ(تاوي تاي) على هذا القدر من الطعام، لن يكون هناك مكان في العالم بأمان. |
A crise econômica da década passada trouxe inflação, fome e caos a cada canto do globo. | Open Subtitles | الأزمه الأقتصاديه فى العقد الماضى جلبت التضخم المالى و المجاعه و الفوضى فى كل ركن من الكره الأرضيه |
Mas existe também uma imagem no canto do documento. | Open Subtitles | و لكن هناك أيضا صورة في ركن من هذه الوثيقة |
- No canto do seu bar habitual. - Qual bar? | Open Subtitles | سيكون في ركن من اركان البار المحلي- اي بار؟ |
"O canto do cracticus". | Open Subtitles | "أغنية الطائر الصردي". |
Sabias que antes de escrever uma palavra do "O canto do cracticus", o Moffet passou sete anos a viver como um esquimó toxicodependente? | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين أنّ قبل كتابته كلمة واحدة من كتاب (أغنية الطائر الصردي)، قضى (موفيت) سبع سنوات يعيش كإسكيمو مُدمن مُخدّرات؟ |