"canto do" - Traduction Portugais en Arabe

    • زاوية
        
    • مكان في
        
    • ركن من
        
    • أغنية الطائر
        
    Fomos a um canto do parque de estacionamento da estação e fizemos canteiros para todos partilharem e colherem. TED أخذنا زاوية من مواقف السيارات في المحطة الذي رأيتموه، و زرعنا العديد من الخضروات للجميع ليتشاركوا ويقطفوا من صنيعهم.
    Ok, George, podes mostrar o canto do mercado? TED حسنا، جورج، هل يمكنك الدوران للخلف إلى زاوية السوق؟
    Então tu podes mesmo mostrar-me qualquer coisa em qualquer canto do reino? Open Subtitles اذا تستطيع ان تريني اي شيئ.. اي مكان في المملكة؟
    O Vice-Presidente vai estar com os seus firmes seguidores de cada canto do Dept. de Defesa, inclusive os secretários da Defesa e do Estado e a chefe do Estado Maior, conselheira Elizabeth Gaines. Open Subtitles سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون من كل مكان في وزارة الدفاع بما في ذلك وزراء الدفاع والخارجية
    Bem, uma maneira simples seria uma cãmara em cada canto do estádio virada para baixo, dando-vos uma visão aérea de todas as pessoas lá em baixo. TED حسنًا، إعدادٌ بسيطٌ جدًا عبارةٌ عن كاميرا في كل ركن من الاستاد موجهة للأسفل تمنحك رؤية من الأعلى لجميع الناس هناك في الأسفل.
    Mas também há histórias de esperança e coragem em qualquer canto do mundo. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    O "O canto do cracticus" continua a ser um romance popular, certo? Open Subtitles (أغنية الطائر الصردي) ما زالت رواية شاسعة الإنتشار، صحيح؟
    Podemos seguir os nervos óticos até o canto do olho. Open Subtitles يمكننا تتبع العصب البصرى حتى زاوية العين
    Pelo canto do olho, vi um relâmpago na direcção da sebe, e aquele último tiro... esmigalhou-lhe a cabeça. Open Subtitles بعيدا عن زاوية الرؤية لمحت وميضا من الضوء بين الشجيرات والطلقة الاخيرة
    Primeiro, só a vi pelo canto do olho. Open Subtitles في باديء الأمر، آي .. . فقط رآه خارج زاوية عيني.
    Em que canto do céu estão tu e o teu avião a esconderem-se? Open Subtitles في أي زاوية في السماء تختبأ أنت و طائرتك ؟
    E às vezes parece que vai para o canto do ecrã mas bate na parede e volta para trás. Open Subtitles أحيانا يبدو وكأنّه سيُصيب مباشرة زاوية الشاشة
    Se fores ter comigo daqui a uma hora no meu antigo consultório, podemos apanhar um avião para qualquer canto do mundo, como planeámos. Open Subtitles إن قابلتِـني خارج مكتبي القديم بعد ساعة من الآن يمكننا الرحيل إلى أي مكان في العالم كما خططنا
    Parece que nenhum canto do planeta ficou inalterado. Open Subtitles يبدو انه لا مكان في العالم لم يتم اصابته
    Se os Tao Tei tivessem acesso a tanto alimento, nenhum canto do mundo estaria seguro. Open Subtitles وإذا حصل الـ(تاوي تاي) على هذا القدر من الطعام، لن يكون هناك مكان في العالم بأمان.
    A crise econômica da década passada trouxe inflação, fome e caos a cada canto do globo. Open Subtitles الأزمه الأقتصاديه فى العقد الماضى جلبت التضخم المالى و المجاعه و الفوضى فى كل ركن من الكره الأرضيه
    Mas existe também uma imagem no canto do documento. Open Subtitles و لكن هناك أيضا صورة في ركن من هذه الوثيقة
    - No canto do seu bar habitual. - Qual bar? Open Subtitles سيكون في ركن من اركان البار المحلي- اي بار؟
    "O canto do cracticus". Open Subtitles "أغنية الطائر الصردي".
    Sabias que antes de escrever uma palavra do "O canto do cracticus", o Moffet passou sete anos a viver como um esquimó toxicodependente? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أنّ قبل كتابته كلمة واحدة من كتاب (أغنية الطائر الصردي)، قضى (موفيت) سبع سنوات يعيش كإسكيمو مُدمن مُخدّرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus