"cantores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المغنين
        
    • المطربين
        
    • المغنيين
        
    • مغنيين
        
    • مغنين
        
    • مغنون
        
    • مغني
        
    • مغنيان
        
    • مغنّيا
        
    • مغنو
        
    Muitos cantores começaram então a dizer: "Muito bem, qual será o Coro Virtual 2.0?" TED و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية
    Um dos maiores cantores terráqueos de todos os tempos. Open Subtitles واحدة من أعظم المطربين الأرض في كل العصور.
    Espere, quer que nós sejamos os seus cantores de casamento? Open Subtitles مهلاً. تريد منا نحن أن نكون المغنيين في زفافك؟
    Dançarinos, músicos, cantores, os melhores de Roma. A casa do meu tipo foi construída pela própria deusa do amor. Open Subtitles هناك أفضل موسيقين و مغنيين فى روما لقد بنى بيت عمى
    Tivemos tocadores de flauta, de oboé, tivemos cantores de ópera, guitarristas e tivemos cantores de "rap". TED كان لدينا مزامير خشبية، وأيضاً أوبستس، كان لدينا مغنين الأوبرا، وعازفين الغيتار، وكان لدينا مغنين الراب.
    Fiz uma apresentação com dois cantores especialistas em fazer sons estranhos com a boca. TED لقد أديته مع اثنين من المغنين متخصصون في صنع أصوات غريبة بأفواههم.
    o que é típico dos cantores "folk". TED وهذا اعتيادي جداً بين المغنين الشعبيين.
    Dado que os cantores são só machos e cantam sobretudo durante a época de acasalamento, o canto poderá ser usado para atrair as fêmeas. TED بالنظر إلى أن المغنين هم من الذكور ويغنون في الغالب خلال موسم التزاوج، قد يكون الغرض من الأغاني هو جذب الإناث.
    Todos os cantores tiram partido destas técnicas mas as diversas assinaturas vocais exigem diferentes preparativos físicos. TED يستفيد جميع المطربين من هذه التقنيات، ولكن التوقيعات الصوتية المختلفة تتطلب إعدادات بدنية مختلفة.
    A biologia também estabelece alguns limites — nem todas as técnicas são adequadas para todos os tipos de músculos e a voz muda à medida que os cantores envelhecem. TED كما ترسم البيولوجيا بعض الحدود ليست كل التقنيات ممكنة لكل العضلات، وأصوات المطربين تتغير بتقدمهم في العمر.
    - Ela parece bestial, não levem a mal, mas eu não sou um desses cantores que entra em filmes. Open Subtitles اسمعوا، إنها رائعة، لا تسيء فهمي، لكن يجب أن أخبركم، أنا لست من هؤلاء المطربين الذين يظهروا في الأفلام.
    A sério? Duzentos milhares de anos de evolução humana, e continua sem saber a diferença entre um tigre dente-de-sabre e 20 cantores de folclore numa noite de terça-feira de microfone aberto? TED حقاً؟ ألفا سنة من تطور البشر، و لا يزال لا يستطيع التفرقة بين نمر ذي أنياب كبيرة و 20 من المغنيين الشعبيين في ليلة الأداء الحر يوم الثلاثاء؟
    Os microfones permitiam aos cantores, em particular, e aos músicos e compositores mudar completamente o tipo de música que estavam a escrever. TED جعلت الميكروفونات في إمكان المغنيين ،بوجهٍ خاص، و الموسيقيين و الملحنين أن يقوموا بتغيير شامل لنوعية الموسيقى التي كانوا يكتبونها.
    Outros cantores, depois dele foram ainda além. TED وما تبعه من المغنيين ذهبوا إلى أبعد من ذلك.
    Os soldados de Edgar estão a recolher cantores elfos para cantarem na coroação. Open Subtitles جنود إدجار يأخذون مغنيين من الاقزام حتى يغنون في حفل التتويج.
    Não desanimes. O clube de teatro não precisa apenas de cantores. Precisa de fãs, também. Open Subtitles لا تكن بائساً,المسرح يتطلب أكثر من مجرد مغنيين إنه يتطلب محترفيين أيضاً
    O meu departamento de teatro foi invadido por intrusos, cantores vindos do laboratório de química e dos vestiários. Open Subtitles قسم المسرح الخاص بي تمّ غزوه من قِبل الغرباء مغنيين قادمين من مختبر الكيمياء و غرفة الخزانات.
    Derramei-lhe vinho na fotografia de um dos cantores de ópera favoritos dele. Open Subtitles لقد سكبت النبيذ على صوره لاحد افضل مغنين الايطالين للاوبرا بالنسبه له
    "As suas fontes incluem cantores nómadas, piratas, prisioneiros de guerra Open Subtitles المصادر تضمنت بدو مغنين قراصنة و أسرى حرب
    Mas se eu não for, cantores, dançarinas e músicos ficarão desempregados. Open Subtitles لكن إذا أنا لم أذهب، سيكون مغنون وراقصون وموسيقيون بدون عمل
    Tudo isto valia a pena, só para nos tornamos melhores cantores? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    - Vocês são os melhores cantores. Open Subtitles أنتما الإثنان أفضل مغنيان لدينا
    (Música) Publicámos isto no YouTube O "Virtual Choir Project" (Projeto do Coro Virtual) 185 cantores de 12 países diferentes. TED (موسيقى) نشرنا هذا على اليوتيوب، مشروع الجوقة الافتراضيّة، 185 مغنّيا من 12 بلدا مختلفاً.
    Naquelas plantações de açúcar, naqueles campos de tabaco, naquelas plantações de arroz e naqueles campos de algodão havia cantores de ópera, músicos de "jazz", dramaturgos, romancistas, cirurgiões, advogados, contabilistas, professores, jornalistas. TED في مزارع السكر تلك، وفي حقول التبغ، وفي مزارع الأرز، وفي حقول القطن كان هناك مغنو أوبرا وعازفو جاز وكُتاب مسرحيون وروائيون وجراحون ومحامون ومحاسبون وأساتذة جامعيون وصحفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more