"cantos do mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنحاء العالم
        
    Vêm pessoas dos quatro cantos do mundo, para ver isto. Open Subtitles الناس يأتون من جميع أنحاء العالم لرؤية هذه اللوحة
    As pessoas vêm de todos os cantos do mundo para mostrar as suas fantásticas criações em São Diego. TED يسافرُ الناس إليه من كل أنحاء العالم ليعرضوا إبداعاتهم المدهشة على أرض سان دييغو.
    Comecei com aquela frase há cerca de 12 anos, e comecei no contexto dos países em desenvolvimento, mas vocês aqui sentados são de todos os cantos do mundo. TED لقد بدأت بهذه الجملة قبل حوالي 12 عاما، وبدأت في سياق بلدان نامية، ولكنّكم اليوم هنا من كلّ أنحاء العالم.
    Sete da manhã. lnstantâneos tirados nos quatro cantos do mundo desfilam diante de mim , como num pesadelo. Open Subtitles السابعة صباحاً. حفنةٌ للقطات التقطت من ..أنحاء العالم.
    Roma deixará de ser a capital do Império, pois é para outra cidade que convergem atletas e apoiantes vindos dos quatro cantos do mundo; Open Subtitles و روما ستخسر مكانتها كعاصمه للإمبراطورية لمدينه أخرى تجذب الرياضيين و المشجعين من جميع أنحاء العالم
    E agora vamos libertá-los para que possam voar para todos os cantos do mundo espalhando mensagens de amor às pessoas em todo o lado. Open Subtitles وسنطلق سراحهم الآن ليجوبوا جميع أنحاء العالم ناشرين رسائل الحب للناس في كل مكان.
    Mas pouco depois, alguns antepassados adaptados ao sol migraram para norte, para fora da zona tropical, espalhando-se pelos quatro cantos do mundo. TED لكن سرعان ما هاجر أجدادنا المتكيفين مع الشمس شمالاً إلى خارج المنطقة الإستوائية، وانتشروا بعيداً وفي جميع أنحاء العالم.
    Também levámos sete programadores de todo o mundo — literalmente, dos quatro cantos do mundoTED والشيء الآخر الذي فعلناه هو أنني أحضرت سبعة المبرمجين من جميع أنحاء العالم -- حرفيا من كل ركن من أركان العالم -- إلى منزلنا.
    Eles vêm de todos o cantos do mundo: Open Subtitles قادمون من جميع أنحاء العالم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more