É a capacidade de pensar criticamente: denunciar a falsidade, exigir factos. | TED | هو القدرة على التفكير النقدي: إستدعاء الزيف، والتأكيد على الحقائق. |
Sem essa capacidade de dirigir a nossa concentração, não conseguiríamos avaliar ameaças, acabar uma refeição, nem sequer funcionar. | TED | بدون القدرة على توجيه تركيزنا، لن نتمكّن من تقييم التهديدات، إنهاء وجبة، أو وظيفة على الإطلاق. |
Quando digo paciência, não quero dizer a capacidade de esperar. | TED | وعندما أقول الصبر الجميل، لا أعني القدرة على الانتظار. |
Depois, perdeu a capacidade de identificar objetos pelo tacto. | TED | فيما بعد فقد قدرة التعرف على الأشياء باللمس. |
Eu não tinha suficiente capacidade de superação nem uma comunidade que me apoiasse à minha volta. | TED | لم تكن لدي مهارات تأقلم كافية ومحيط داعم من حوليّ. |
E se toda a gente tivesse uma câmara nas mãos e todas as plataformas tivessem essa capacidade de validar? | TED | ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه وكل البرامج اللازمة التي لديها القدرة على التحقق. |
Equilibrado na ponta da galáxia, o Imperador Zurg construiu uma bomba com a capacidade de aniquilar um planeta inteiro. | Open Subtitles | الآن فى حافة الكون الامبراطور زارج عنده مبنى سرى به سلاح له القدرة على تدمير الكون كله |
Dá-me a capacidade de transportar humanos e dar-lhe-ei a capacidade de marcar as coordenadas paralelas da Terra e rastear buracos temporais. | Open Subtitles | أنت تمنحني القدرة على نقل البشر و أنا سوف أمنحك القدرة على تسجيل إحداثيات الأرض الموازية و تتبع الفجوات |
o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. | Open Subtitles | السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو. |
Embora muitas vidas se tenham perdido, a capacidade de resistir, ainda que de forma diminuta, deu aos genii as sementes da esperança. | Open Subtitles | بالرغم من أن العديد من الحياة فقدت ذلك اليوم، القدرة على المقاومة، حتى في شكل بسيط، أعطى للجيني بذور أمل. |
Aparentemente, agora, ele tem a capacidade de armar as bombas que restam. | Open Subtitles | واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة |
Foi-me informado que um dos grandes talentos de um pintor, é a capacidade de compreender grandes espaços. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي واحداً من أعظم الموهوبين في الرسم لديه القدرة على تفهم المساحة الكبيرة |
Não tens capacidade de liderar um exército, quanto mais uma nação. | Open Subtitles | ليست لديك القدرة على قيادة جيش ناهيك عن قيادة أمة |
Um sistema fechado não tem a capacidade de se renovar. | Open Subtitles | نظام شمسي مُغلق له القدرة على إعادة تجديد نفسه |
Uma rapariga na escola, com a capacidade de se tornar invisível. | Open Subtitles | فتاة في حرم الجامعة ولديها قدرة أن تكون غير مرئية |
O fitoplâncton consegue fazer isto devido à sua capacidade de fotossíntese. | Open Subtitles | ويعود سبب ذلك إلى قدرة العوالق على إتمام التمثيل الضوئي |
As habilidades do Len estão na capacidade de saber onde estás com dificuldades. | Open Subtitles | تكمن مهارات ليني في معرفته اين يحتاج ظهرك للحك |
Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
As animações moleculares não têm paralelo na sua capacidade de transmitir muita informação a vastas audiências e com grande precisão. | TED | الرسوم المتحركة الجزيئية لا مثيل لها في قدرتها على نقل قدر كبير من المعلومات لجماهير عريضة بدقة قصوى. |
O melhor que há em capacidade de destruição, comandado pela combinação única de programas e sistemas orgânicos. | Open Subtitles | حالة من الفن ، قدرات على التدمير بقيادة مزيج فريد من البرمجيات و الأنظمة العضوية |
O principal é que afecta a capacidade de comunicar. | TED | أهم أعراضها أنها تؤثر على قدرتهم على التواصل. |
Há uma coisa que é um pouco mais profunda, e tem a ver com a capacidade de mudar de perspetiva. | TED | هناك شيء واحد أعمق بقليل، والذي يتعلق بالقدرة على تغيير منظوركم. |
Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. | TED | وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة |
É o de maior capacidade de carga e de longa distância. | TED | ولذا فإن لديها أعلى سعة تحميل بالإضافة لمدى سير طويل. |
Não vamos resolver a equação do milhão de pessoas por semana a não ser que usemos a capacidade de construção das próprias pessoas. | TED | فإننا لن نحُلَّ معادلة المليون شخص في الأسبوع، إن لم نستخدم قُدرة الناس الخاصة على البناء. |
Os poderes mais fortes serão a visão, a força, a audição... e a capacidade de propulsão a velocidade quase ilimitada. | Open Subtitles | الرئيس بين تلك القوى سوف يكون بصيرتك قوتك, سمعك قدرتك على أن تسير نفسك بسرعة لا حد لها |
Nada se aproxima sequer danossa capacidade de repor a audição. | TED | في الواقع , لا شيء في الواقع يقترب حتى من قدرتنا على استعادة السمع. |
Enquanto animais que já foram presas, os gatos aperfeiçoaram a capacidade de não serem apanhados, e, na Natureza, só sobreviveram os gatos que evitavam os predadores. | TED | وكأي حيوان يُفترس، تطورت القطط على مهارة الهرب، وفي البرية نجت القطط الأمهر في تفادي الحيوانات المفترسة، |
Temos de mostrar capacidade de manter a ordem imediatamente. | Open Subtitles | نحتاج لاظهار القدرة علي حفظ النظام , نحتاج لفعلها الان |