"capacidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المهارات
        
    • القدرات
        
    • مهارات
        
    • قدرات
        
    • المهارة
        
    • القدرة
        
    • بقدرات
        
    • قدراتك
        
    • مهاراتك
        
    • بقدراتي
        
    • مهارة
        
    • بمهارات
        
    • قدراتي
        
    • إمكانيات
        
    • لمهاراتك
        
    As capacidades que possuis devem permitir-te conquistar um grande sucesso. Open Subtitles المهارات التي تمتلك يجب أن تمكنك لإنجاز نجاح أعظم
    Mas estas capacidades não são nada sem coragem e energia. Open Subtitles ولكن لا قيمة لتلك المهارات بدون الشجاعة وقوّة التحمّل.
    Vejam os enquadramentos analíticos as capacidades que têm, apliquem-nas aos velhos medos. TED خذ الأطر التحليلية ، القدرات لديك ، وطبقها على المخاوف القديمة.
    Ao pegarmos nestas capacidades, e podermos ir aos próximos sítios, podemos decidir quais vão ser as nossas novas cirurgias. TED بينما نكتسب هذه القدرات, ونحاول الوصول إلى المراحل المقبلة, نقرّر الشّكل الذي ستكون عليه الجراحة في المستقبل.
    Todos eles desenvolveram as suas capacidades de pirataria na sua adolescência. TED فكلهم قد تعلموا مهارات القرصنة في أوائل و منتصف المراهقة.
    Os conservacionistas devem dar prioridade à educação ambiental e ajudar a expandir as capacidades da comunidade para conservar a natureza. TED يجب على حُماة البيئة إعطاء الأولوية للتثقيف البيئي وأن يُساعدوا في زيادة مهارات المجتمع للحفاظ على حياتهم البرّية.
    E há aqueles indivíduos que têm capacidades artísticas incríveis. TED وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة.
    Sabem aquelas capacidades especiais que referi no meu curriculum? Open Subtitles اتعرفون المهارات الخاصة التي اطعها في سيرتي الذاتية؟
    Sim, mas ela falha no equilíbrio entre capacidades, tempo e força. Open Subtitles لكنها تفتقد إلى ذلك المزيج من المهارات : التوقيت والقوة
    Podes metê-las bem. Se dominares estas capacidades, tu e eu teremos um futuro risonho juntos. Tu e eu? Open Subtitles يمكنك أن تصلحها كلها ، إن أتقنت هذه المهارات فسيكون لنا أنا وأنت مستقبل لامع سوياً
    Não consigoo ajudar pessoas com capacidades enquanto não tiver acesso a todos os vossos relatórios e laboratórios. Open Subtitles لا يمكنني مساعدة الناس ذوي القدرات ما لم أحصل على سماح كامل لسجلاتكم و مختبراتكم
    As capacidades não vêm do sangue, são produzidas com a adrenalina. Open Subtitles هذه القدرات لا تسير في الدماء انه تنتج من الادرنالين
    ! Tens perguntas sobre as tuas capacidades? Devias falar com ele. Open Subtitles إن كان لديكِ اسئلة عن القدرات يجب أن تتحدثي إليه
    Não sei como ela conseguiu. A rapariga tem capacidades. Open Subtitles لا أعرف كيف فعلتها تلك الفتاة لديها مهارات
    Se o suspeito tem poucas capacidades sociais, como é que atraiu o Flynn para fora do bar? Open Subtitles قلنا أن هذا الجاني لديه مهارات اجتماعية ضعيفة اذن كيف أستدرج فلين الى خارج الحانة؟
    Deviam estar à procura de um médico, especificamente um com capacidades cirúrgicas. Open Subtitles يجب عليك أن تبحث عن الطبيب تحديداً واحد مع مهارات جراحية
    Estas crianças têm as maiores capacidades atléticas em comparação com muitos infantários. TED فهؤلاء الأطفال لديهم أعلى قدرات رياضية بين العديد من رياض الأطفال.
    Os que possuem conhecimentos, competências e capacidades para responder nas linhas da frente têm poucas das ferramentas, equipamentos e recursos de que precisam para salvar vidas. TED يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين.
    Como seria se elas tivessam as mesmas capacidades que a concha de haliote, em termos de serem capazes de construir estruturas complexas à pressão e temperatura ambientes, usando materiais não-tóxicos e não poluindo o ambiente com resíduos tóxicos? TED ماذا لو توفرت على بعض هاته الإمكانيات التي تتوفر عليها صدفة أذن البحر، من حيث القدرة على بناء بنيات متقنة في ضغط ودرجة حرارة الغرفة، باستخدام كيماويات غير سامة وإعادة مواد غير سامة للبيئة؟
    As pessoas regressam com capacidades matemáticas, artísticas ou linguísticas. Open Subtitles يعود الناس بقدرات حسابية أو فنية أو لغوية.
    Se procuras uma mudança a longo prazo, avalia a forma como pensas das tuas capacidades e talentos. TED إذا كنت تتطلع إلى تغييرٍ طويل الأمد، فأعِد النظر في طريقة تفكيرك في قدراتك ومواهبك.
    Serias difícil de substituir, tendo em conta as tuas capacidades. Open Subtitles أظن أن أستبدالك سيكون صعباً بالنظر إلى مهاراتك الكثيرة
    Ei, só queria perder um segundo para lhe agradecer por me recriminar constantemente, duvidar das minhas capacidades, e a geral devastação da minha auto-estima. Open Subtitles مرحباً ، فقط أريد ثانية لأشكرك لتوبيخي بشكل ثابت و التشكيك بقدراتي و الخراب العام
    Para onde quer que olhemos no mundo, uma grande parte do crescimento depende das capacidades e determinação dos progenitores. Open Subtitles أينما تنظر في العالم ينمو البعض اعتماداً على مهارة وعزيمة والديه
    Por nada. Ficarão impressionados com as tuas capacidades a "compupador". Open Subtitles لاشيء اعتقد انهم سينبهرون بمهارات الكمبيوبر
    Acha que as minhas capacidades masculinas são insuficientes, senhor? Open Subtitles أتظن بأن قدراتي الرجولية غير كفوءه, سيدي ؟
    Pensamos que sim, a mensagem Wraith que interceptamos contém avisos sobre as capacidades de defesa da Terra especificamente sobre a cadeira dos Antigos. Open Subtitles نعتقد ذلك . اعترضنا رسالة للريث تحتوي على تحذير عن إمكانيات الأرض الدفاعية
    Escrevi este capítulo, para lhe lembrar as suas novas capacidades. Open Subtitles لقد كتبت هذا الفصل كتذكيراً لمهاراتك الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more