"caráter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شخصية
        
    • الشخصية
        
    • شخصيتك
        
    • شخصيته
        
    • شخصياتكم
        
    • طابع
        
    • شخصيتها
        
    Ouviram os testemunhos dando fé do caráter do Doutor Jekyll. Open Subtitles انتم سمعتم الشهادات التي تشهد على شخصية الدكتور جاكل
    Essa conta foi-te entregue e não conseguiste nada, porque não tens caráter. Open Subtitles ذلك الحساب سُلّم لك ولم تصنع منه شيء لأنك بلا شخصية.
    Podemos criar leis que atribuam um caráter jurídico à água. TED يمكننا إنشاء القوانين لمنح الشخصية القانونية للماء.
    E o que é pior, mostrei uma debilidade de caráter... que seu temperamento firme e decidido não poderia suportar. Open Subtitles والأسوء من ذلك أنني كنت ضعيفة الشخصية في ذلك وذلك شئ لم يكن ليتحمله بطبعه الواثق و تصميمه
    O facto de insistires em magoá-la só demonstra o teu mau caráter e ausência de valores. Open Subtitles اصرارك على اذائها مجرد انعكاس انحلال شخصيتك وعدم تربيتك
    Não apenas uma boa situação, fortuna e caráter, mas tem modos e conversação que agradam a todos. Open Subtitles ليس فقط مواقفه في الحياة، أو ثروته أو شخصيته لكن أيضاً بكلامه الممتع مع الجميع
    Não será fácil, mas forma caráter. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً، لكنه سيقوي شخصياتكم.
    Ele ainda tem o colarinho azul caráter dos seus antepassados. Open Subtitles ما زالت لديها من ذوي الياقات الزرقاء شخصية أسلافها.
    Deveriamos informar ao nosso general do verdadeiro caráter de Wickham? Open Subtitles هل يجب علينا ابلاغ الجميع بما عرفناه عن شخصية ويكهام الحقيقية؟
    -Anne, espero que não se ofenda, mas não me perdoaria se não lhe contasse a respeito do verdadeiro caráter do Sr. Elliot. Open Subtitles لكن لن أسامح نفسي اذا لم أخبرك عن شخصية السيد اليوت الحقيقية
    Sabe, muitos tipos da sua idade ainda não têm caráter. Open Subtitles كما تعلم الكثير من الرجال بسنّك ، ليس لديهم شخصية محددة
    O crime não está simplesmente no caráter de Bates. Open Subtitles أن هذه الجريمة لا تتفق مع شخصية بايتز
    Trabalho duro e disciplina fortalecem o caráter. Open Subtitles العمل الدءوب والانضباط يؤدي الى تقوية الشخصية
    Há quem diga que a astronomia é uma experiência que ensina humildade e forma o caráter. Open Subtitles قِيلَ سابقاً أن علم الفلك هو تواضعٌ و تجربة تبني الشخصية
    - De te formares e de teres de comparecer perante o comité de caráter e aptidão da Ordem. Open Subtitles و ستقفي امام هيئة الشخصية و اللياقة في النقابة و اخر مرة تحققت
    E apoiar o homem que se ama é a definição de caráter e aptidão. Open Subtitles و الوقوف خلف الرجل الذي تحبه هو تعريف الشخصية و اللياقة
    O comité vai querer saber do caráter, assim como da competência. Open Subtitles عندما تتصل اللجنة ستسأل عن شخصيتك بالإضافة إلى مهارتك.
    Acredite, uma larga estadia num hospital... é o ambiente perfeito... para concentrar sua mente e atacar sua fraqueza de caráter. Open Subtitles اعتبر كلامي ثقة... البقاء طويلا بمشفى بمثابة البيئة المناسبة لإراحة عقلك والتخلص من نقاط الضعف في شخصيتك.
    Talvez ele se arrependa do que fez, e está animado para reconstruir seu caráter. Open Subtitles ربما يكون نادم على مافعله، ومتلهف لتجديد شخصيته.
    Talvez já não, mas já cagou, e isso é uma falha de caráter grave. Open Subtitles لربما لم يعد يفعل ذلك, لكنه فعل ذلك من قبل وهذا عيب كبير الشأن في شخصيته
    Isso formará caráter. Open Subtitles سيقوي الأمر شخصياتكم.
    Mas se há chuva, mesmo um pouco, a água consegue mudar todo o caráter de um lugar. Open Subtitles ،ولكن لو هناك أمطار حتى لو قليلة" "بوسع الماء أن يغيّر طابع المكان كاملاً ..
    Esta mulher humilde mostrou uma verdadeira nobreza de caráter. Open Subtitles هذه المرأة المتواضعة قد أظهرت حقيقة نبل شخصيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more