"cara com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لوجه مع
        
    • لوجه أمام
        
    • وجهك مع
        
    É engraçado ficar cara a cara com os teus ancestrais. Open Subtitles إنه شىء مضحك أن تأتى وجهاً لوجه مع أجدادِك
    Então, como é que foi... ficar cara a cara com o demónio? Open Subtitles إذن كيف كان شعورك و انت واقف وجها لوجه مع الشيطان؟
    Reencontramo-nos por fim cara a cara com o nosso corpo e o nosso espírito. TED تجدون أنفسكم أخيراً وجهاً لوجه مع جسدكم وذهنكم، وروحكم.
    Neste momento, estou sentado cara a cara com um criminoso brilhante que fez da maior cidade do mundo a sua vítima. Open Subtitles في هذه اللحظة أجلس وجهاً لوجه أمام المجرم العبقري الذي جعل أعظم مدينة بالعالم ضحيته
    Estão dezenas de miúdos infectados no corredor que te vão dar cabo da cara com os dentinhos. Open Subtitles هناك الاطفال القملة قليلا في الرواق الذين سوف سخيف مزق قبالة وجهك مع أسنانهم قليلا.
    Uma representação que não se baseie apenas numa história real mas que nos permita ficar cara a cara com coisas que pensávamos outrora mortas e sepultadas. TED الأداء الذي لا يقوم ببساطة على قصة حقيقية وإنما يسمح لنا أن نتقابل وجها لوجه مع أشياء كنا نظنها ذات يوم قد ماتت ودفنت.
    Toda a glória a ti, pois entregou esta criança a mim que me colocará cara a cara com o Nazareno até que enfim. Open Subtitles كل التمجيد لك سلم هذا الطفل لى ربما أتقابل وجها لوجه مع النصرانى فى النهايه
    Ali estava eu, cara a cara com a carantonha. Open Subtitles ها أنا ذا، وجهاً لوجه مع ذات الوجه
    encontrei a rapariga e encontrei-me cara a cara com a mulher que me tornou num monstro. Open Subtitles وجدت الفتاة و أتيت وجه لوجه مع المرأة من جعلني وحش ..
    Deu a ela a memória de uma garota molestada e a colocou cara a cara com seu molestador. Open Subtitles إلى فتاة مخطتفة ووضعتوها وجهاً لوجه مع من خطفها
    Cara a cara com o lobo mau, que transmitia pelo rádio. Open Subtitles وجه لوجه مع الذئب الكبير السىء. الذى سمعت صوته فى اللاسلكى
    Caso o Sims fique cara a cara com quem raptou essa menina, tenho que ter a certeza que essa pessoa vai sobreviver ao encontro. Open Subtitles اينبغى لسيمز المجىء وجها لوجه مع ايا كان مختطف هذه الفتاة الصغيرة انا ارغب فى التأكد من بقاء هذا الرجل للمقابلة
    Foi quando eu me encontrei cara a cara com a verdadeira cara do mal. Open Subtitles هذا عندما وصلت وجهاَ لوجه مع وجه الشيطان الحقيقي
    Por todo o mundo, ainda usamos nossa inteligência para sobreviver nos lugares mais selvagens, longe das luzes da cidade, cara a cara com a natureza bruta. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم ما زِلنا نستخدم مهارتناللبقاءفي الاماكنالوحشية، بعيداً عنأضواءالمدينة، وجها ً لوجه مع الطبيعة الام
    Exigirei uma reunião cara a cara com o seu patrão. Open Subtitles وسأطلب مقابلة وجهًا لوجه مع الشخص الذي وظفك.
    Encontram-se cara a cara com dois ogres enormes. Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا نجد أنفسنا وجهاً لوجه مع وحشان ضخمان
    Nem posso crer que estou cara a cara com o Vinnie Mac. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق اننى وجها لوجه مع فينس ماكمان.
    Estivemos cara a cara com um leão. Open Subtitles لقد وقفنا وجهًا لوجه أمام أسد.
    Tive o adeus perfeito e cara a cara com o Johnny! Open Subtitles لقد حظيت بأفضل وداع - في وجهك مع جوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more