"cargo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منصب
        
    • لمنصب
        
    Foi-me incumbido de escolher um sucessor, que vai ocupar o cargo de Letitia, como vice das empresas Darling. Open Subtitles أصبح من المحتّم علي أن أختار خليفة.. يحلّ مكان لاتيشا في منصب نائب رئيس شركات الدارلينغ.
    Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. Open Subtitles 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة
    Nessa altura irei demitir-me do cargo de Presidente Provisório. Open Subtitles في ذلك الوقت، سأستقيل من منصب الرئيس المؤقّت.
    Não. Um amigo teu veio candidatar-se ao cargo de subgerente. Open Subtitles لا، مر بي صديق لك قدم طلب لمنصب مساعد المدير
    Queremos que seja o nosso nomeado para o cargo de presidente, dos Estados Unidos da América. Open Subtitles نريدك أن تكون ألمرشح لمنصب ألرئيس للولايات ألمتحدة ألأمريكية
    ..que exercerei fielmente o cargo de presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles بأن أنفذ بكل أمانة مهام منصب رئيس الولايات المتحدة
    Meses atrás o cargo de chefe de cirurgia ficou vago no Mass General. Open Subtitles الدكتور كيسلر، قبل سبعة أشهر منصب رئيس قسم الجراحة أصبح متاح في قداس العامة.
    Por isso... ela deu a Raj, o cargo de director, em vez de CEO. Open Subtitles ولأجل ذلك أعطت راج منصب عضو بالمجلس بدلا من مدير تنفيذ
    Vim cá acima, porque ouvi dizer que te ofereceram o cargo de Chefe de Medicina. - Sim. Open Subtitles فقط جئت إلى هنا لأني سمعت أن مجلس الإدارة عرض عليك منصب رئيس الأطبّاء
    Senhora Presidente, receio não ter outra escolha, a não ser renunciar ao cargo de chefe do gabinete. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أخشى من أنه ليس لديّ خيار سوى الاستقالة من منصب رئيس مستشارينك
    É um cargo de alto nível, com bastantes regalias e um salário de seis dígitos. Open Subtitles إنه منصب عالي بكثير من الفوائد والراتب يحمل ستة خانات
    Quero propor-te o cargo de director de artes da escola. Open Subtitles أريد أن أعرض عليك منصب مدير الفنون المدرسيّه
    Sue convenceu o Figgins a dar-lhe o cargo de co-directora do Glee. Open Subtitles اوه , و سو حاربت للحصول على منصب مساعد مدير نادي الغناء مرحبا يا اطفال.
    Desisti de um cargo de gestão numa economia em crise. Open Subtitles لقد تخليت عن منصب الإدارة في قسم الاقتصاد
    Apenas se o cargo de assistente ainda estiver disponível, claro. Open Subtitles هذا بالتأكيد اذا كان منصب المساعد مازال متوفرا
    Afirmo solenemente que cumprirei lealmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles أقسم أنّني سأنفّذ بأمانة، مهمّات منصب رئيس الولايات المتّحدة الأمريكيّة.
    "Afirmo solenemente que cumprirei lealmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos." Open Subtitles أقسم أنّني سأنفّذ بأمانة، مهمّات منصب رئيس الولايات المتّحدة الأمريكيّة.
    Ainda posso ser considerada como candidata para o cargo de Chefe de Residência? Open Subtitles أيمكنني أن أظل من ضمن المرشحين لمنصب رئيس المتدربين؟
    E agora é candidato ao cargo de Vice-Governador da Califórnia. Open Subtitles -وهو الآن مرشح لمنصب نائب حاكم ولاية "كاليفورنيا "
    Com expectativas de grande orgulho anúncio a minha candidatura para o cargo de presidente de Paris. Open Subtitles بكل فخر و توقعات عظيمة أعلن عن ترشحي لمنصب عمدة باريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more