Agora, segundo a minha velha teoria, o número de mulheres com cargos de liderança teria crescido mais ou menos em paralelo, certo? | TED | الآن، وحسب نظريتي القديمة فإن نسبة النساء في المناصب الإدارية كانت لتزداد إلى حدٍ بعيد أو قريب بالتوازي، أليس كذلك؟ |
Tinha um mestrado em Estudos dos "Media" e tinha uma série de altos cargos na indústria da televisão e do cinema. | TED | فقد حصلت على درجة الماجستير في الإعلام وتقلدت مجموعة من المناصب رفيعة المستوى في مجال صناعة الأفلام والتلفاز. |
Vimos que foram eleitos para cargos públicos muito mais mulheres, mais jovens, mais pessoas de cor, e da comunidade LGBT. | TED | رأينا مزيدًا من النساء، شبان، أشخاص من أعراق مختلفة، مثليين، مرشحين كلهم لتقلد المناصب العامة. |
Então, ele odeia mulheres que têm cargos de poder? | Open Subtitles | إذاً، هو يكره النسوة الذين يشغلن مناصب مرموقة. |
Na semana passada, num acontecimento histórico, três mulheres foram convidadas para três cargos de liderança que supervisionam toda a igreja. | TED | كما حدث الأسبوع الماضي، في خطوة تاريخية، دعيت ثلاث نساء لشغل مناصب قيادية الشيئ الذي تشرف عليه الكنيسة كلها. |
Até pode ser assim por vezes mas certamente que o Rei está certo quando atribui cargos e honras aos que possuem as qualidades certas. | Open Subtitles | أحيانا, أيها اللورد, قد يكون ذلك لكن من المؤكد أن الملك محق في ان يمنح المكاتب والكرامات لأصحاب تلك الصفات أليس كذلك؟ |
Hank Schillinger saiu livre dos cargos de assassinato e seqüestro. | Open Subtitles | لقد أفلَتَ هانك شيلينجَر مِن تُهَم القَتل و الاختِطاف |
Do modo como a fusão foi pensada, eu tenho os cargos todos e você controla tudo. | Open Subtitles | هذه الطريقة التي تمت بها الصفقة انا لدي المناصب وانت لديك التحكم |
Gostaria de adverti-lo para os perigos... dos cargos de gestão. | Open Subtitles | سيد فلينتستون ، أود أن أحذرك أن المناصب الإدارية محفوفة بالمخاطر |
O FBI não gosta de ter cargos vagos muito tempo. | Open Subtitles | حسنا المكتب لا يحب ان يترك المناصب فارغة لوقت طويل |
Na tua opinião em que modelo se inspiraram para escolher os cargos? | Open Subtitles | أي نموذج ستعتقد بأنهم سيختارون لشغل المناصب الوظيفية؟ |
Depois da leitura, vereis que desde a última vez que nos vimos, ocupei vários cargos respeitáveis em casa da Duquesa, em virtude dos quais decidiu recomendar-me. | Open Subtitles | عند قراءتها سترين أنه منذ أخر لقاء لنا, توليت عددا من المناصب المسؤولة في منزل الدوقة |
Outorgamos estes cargos contando que serão conduzidos sabiamente para a restauração da honra da nossa Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | هذه المناصب التي منحناها ستستخدم بحكمة لإعادة مجد كنيستنا الأم المقدسة |
Este é o tipo de coisa que leva a cargos vitalícios e a cargos de direcção. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الأمور الذي يقود إلى تولي المناصب والرئاسة |
O meu sonho revisto levou-me ao trabalho que faço agora: formação de imigrantes para concorrer a cargos públicos e dirigente de um movimento para uma democracia inclusiva. | TED | حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة. |
Ela tem amigos que ocupam cargos de relevo. | Open Subtitles | ان لها العديد من الاصدقاء فى مناصب عليا .. |
Não podem conduzir nem ter cargos importantes. | Open Subtitles | لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة |
E regressaram às posições que detinham anteriormente, alguns a cargos ainda mais importantes. | Open Subtitles | ورجعوا الى وظائفهم السابقة حتى البعض منهم حصلوا على مناصب اعلى |
- Pessoas em altos cargos que têm interesse em confrontos entre nós | Open Subtitles | أناس في مناصب عالية الذين يهتمون في اي مواجهة |
Os asiático-americanos ou latinos só ocupam menos de 2% desses cargos. São os dois maiores grupos de imigrantes no nosso país. | TED | أقل من 2% من هذه المكاتب مرؤوسة من قبل آسيوين ولاتينين، أكبر جماعتين من المهاجرين في بلادنا. |
Que com minha esposa a ponto de me abandonar e todos os cargos por corrupção, sem tomar em conta o descida nas pesquisa por arremeter durante o motim com a equipe que, por certo, salvou-te no processo. | Open Subtitles | ما حصلَ عن انفصالي عن زوجَتي و كُل تُهَم الفَساد ناهيكَ عن انخفاض شَعبيتي |
Também precisamos de muitos cargos de apoio. | TED | وأيضا نحتاج للكثير من الأدوار المساعدة. |