"carregava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحمل
        
    • حملت
        
    • يحمله
        
    - Quando apanhamos o Francis, ele carregava placas de falsificação. Open Subtitles , عندما أمسكنا بفرانسيس هو كان يحمل صفائح تزوير
    A última vez que quase o capturei, parecia o mesmo e carregava a mesma espada. Open Subtitles آخر مرّة كدت فيها أن أقبض عليه ظهر بنفس الشكل و كان يحمل نفس السيف
    Que carregava uma mala com 37 quilos de terra. Open Subtitles الذى كان يحمل شنطه مملوئه بحوالى 75 باوند من التراب
    E neste caso, uma mulher que carregava um segredo tão poderoso que se revelado, seria devastador para as fundações da Cristandade. Open Subtitles وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية ..
    O que temos são $73.65. Isso é o que a vítima carregava. Open Subtitles 37دولار و 56 سنت هذا مجموع المبلغ الذي كان يحمله الضحية
    Quando ele carregava na memória o som inventado da voz perfeita. Open Subtitles عندما لايزال يحمل في راسه صوتها صوت مجهول
    carregava uma Glock .45, que combina com os projécteis encontrados no corpo da vítima. Open Subtitles وكان يحمل مسدّس عيار 45 الذي يطابق مقاس الرصاصات التي وجدناها في جثّة ضحيّتنا
    Todo o peso que eu pensava ter nos meus ombros e ele carregava uma coisa muito mais pesada. Open Subtitles كل العبئ الذي ظننته على كتفي كان هو يحمل شئ أثقل بكثير
    Então carregava sempre consigo um enorme diamante, por precaução. Open Subtitles لذا كان دائماً يحمل ألماساً كبيرةً معه للضرورة فحسب
    Nunca ouvi a sua confissão, mas parecia que ele carregava o peso do mundo nas suas costas. Open Subtitles لم أسمع أعترافه, ولكنه بدأ لي وكأنه يحمل هموم العالم
    Michael, como podemos dizer? Transportava? carregava? Open Subtitles مايكل ، ما هي الكلمة الانسب يحمل ، يمسـك ، يمسـك بالعصا ،ما رايك
    Estas marcas no seu ombro indicam que ele carregava uma coisa muito pesada. Open Subtitles هذه الكدمات على كتفه تُشير إلى أنّه كان يحمل شيئاً، وكان ثقيلاً.
    Branco, boné de basebol, barba, cabelo comprido e pegajoso e carregava um grande saco cinzento, como aquele. Open Subtitles قوقازيّ، يرتدي قبّعة بيسبول، لديه لحية، وشعر خيطيّ طويل، وكان يحمل حقيبة رماديّة كبيرة، تماماً مثل تلك.
    O mascarado carregava uma coisa com este símbolo. Open Subtitles كلا، الرجل المقنع كان يحمل شيئاً عليه هذا الرمز
    - carregava o quê? - Sei lá, pareciam ferramentas velhas. Open Subtitles ـ يحمل ماذا, إنها أداة أو شيء من ذلك.
    Se isso foi verdade, então porque disse o seu filho mais novo e ao mundo que ele carregava o Léxico? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً لماذا قلت لها بأن أبنها الرضيع والعالم بأنه يحمل المعجم؟
    O motorista disse que ele carregava um machado vermelho brilhante. Open Subtitles سائق مرافق قال أنه كان يحمل متوهجة , الفأس ملتهب
    Urânio empobrecido. Eu carregava essas munições. Open Subtitles اليورانيوم المستنفد لقد حملت هذه الذخيرة.
    Então apareceu-lhe um outro anjo que lhe disse que Maria não amava outro homem, que a criança que carregava era o Filho de Deus e era por isso que ele deveria mantê-la como sua esposa. Open Subtitles آه، ثم جاءه ملاك آخر وقال له أنّ مريم لا تحب رجل آخر... وأنّ الطفل الذي حملت به هو ابن الرب...
    Em Nam, eu embrulhei duas vezes o que carregava, através do barro com os vietcongs a atirar no meu rabo e ainda assim fui mais rápido que tu. Open Subtitles في "فيتنام" حملت ضعف ما كنت تحمله أنت خلال طين الرياح الموسمية و (تشارلي) كان يؤنبني و ما زلت كنت أسرع منك
    Mas agora entendo o fardo que ele carregava... sem reclamações. Open Subtitles ولكن الآن أفهم العبء الذي كان يحمله بدون شكوى
    Marcas de arranhões no cinto dele onde o carregava. Open Subtitles علامات الكشط على حزامه حيث كان يحمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more