"carreiras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المهنية
        
    • وظائف
        
    • الوظائف
        
    • مهن
        
    • المهني
        
    • المهن
        
    • المهنة
        
    • المهنيّة
        
    • مهنتنا
        
    • مهنتهم
        
    • مهنتكم
        
    • مسيرتك
        
    • المهنى
        
    • بمهنهم
        
    Tudo o que trabalhamos nas nossas carreiras levaram-me a este momento. Open Subtitles كل ما عملنا لأجله خلال حياتنا المهنية أدى لهذه اللحظة
    Na minha enorme família, os mais velhos não permitem que as mulheres tirem cursos superiores ou sigam carreiras profissionais TED كبار عائلتي المتشعبة، لا يسمحون لنسائهم بمتابعة تعليمهم العالي أو حياتهم المهنية.
    Especialmente em comparação com as carreiras de outros homens. Open Subtitles ولا سيما في المقارنة مع وظائف الرجال الآخرين
    A sociedade, o governo, dinheiro, religião, carreiras, famílias nucleares, monogamia. Open Subtitles المجتمع والحكومة والمال والدين الوظائف وأسر النواة والزواج الأحادي
    Há por aí uma geração inteira de mulheres que seguiram os seus sonhos, construíram carreiras de sucesso, mas à custa de tudo o resto. Open Subtitles هناك مجموعة من النساء في الخارج الذين تبعوا حلمهم و بنَوا مهن ناجحة لكن على حساب كل شيء آخر
    Atualmente há 30 000 pessoas de 158 países que usam as nossas ferramentas de relações e carreiras, mensalmente. TED واليوم، يستخدم أكثر من 30 ألف شخص من 158 دولة أدوات التواصل المهني التي نقدمها بصورة شهرية.
    Não dá para trabalhar desta maneira, não se quer as carreiras que nós temos e não se... hesita. Open Subtitles لا تستطيعين العمل بالطريقة التي تعملين بها ولا تستطيعين أن تريدي المهن التي تريدينها ولا تترددي
    Vi duas universidades integrar estagiários em programas de educação em carreiras semi-executivas. TED ورأيتُ جامعتين دمجت برامج تدريبية في برامج تعليمية تنفيذية للمرحلة المتوسطة من الحياة المهنية.
    Até me encorajou a procurar carreiras mais satisfatórias que talvez fossem desaconselháveis de outra forma. TED حتى شجعني الأمر لمتابعة بعض المسارات المهنية الأكثر تحقيقًا التي ربما تكون غير مستساغة لولا ذلك.
    Sabes, este caso pode projectar as nossas carreiras. Open Subtitles اتعرف؟ هذه القضية ممكن ان تصنع حياتنا المهنية
    Disseram-me que era demasiado masculina para as outras seis carreiras. Open Subtitles قيل لي أنّي رجولية للغاية في 6 وظائف أخرى.
    As mulheres têm carreiras e sabem pensar Open Subtitles النساء لديهم وظائف ويتخذون قراراتهم بكيفهم
    O negócio com o Clube é que pode abrir portas, lançar carreiras. Open Subtitles الشيء عن المنحة هو أنّ بإمكانها فتح أبواب، وتدشّن وظائف
    Quando esses factos ameaçam carreiras ou instituições, ninguém se arrisca. Open Subtitles عندما تكون تلك الأمور تهدد الوظائف و المؤسسات لنيتممنحكأيفرص
    (Risos) Aqueles que tentam ter boas carreiras vão falhar, porque, na verdade, os bons empregos estão a desaparecer. TED الذين يحاولون الحصول على عمل جيد سيفشلون لأن الوظائف الجيدة تختفي حقيقة الآن
    Todos os meus amigos tinham carreiras... e eu só tinha este emprego. Open Subtitles جميع أصدقائي لديهم مهن بينما أنا لديّ وظيفة.
    São ruins, matam suas carreiras, certo? Open Subtitles لأن هذة القنابل سيئة .. تقضي علي المستقبل المهني ؟
    Não importa quantas carreiras tivemos ou quisemos. Open Subtitles مهما كان الكثير من المهن الأخرى لدينا، أو مطلوبة.
    É aqui que as carreiras de televisão vão morrer. Open Subtitles هذا المكان التى تموت فيه المهنة.
    As pessoas falham na cirurgia geral porque tudo aquilo que viram foi um coração ou um cérebro ao longo das carreiras. Open Subtitles إن من يهملون الجراحة العامة وكأنّهم لن يروا أبداً سوى قلبٍ أو دماغٍ طيلة حياتهم المهنيّة
    É do tipo de investigação que arruína carreiras e mata pessoas. Open Subtitles هذا نوع من التحقيقات الذي يدمر مهنتنا ويتسبب بمقتل الناس
    carreiras nada significam comparadas com a segurança desta unidade. Open Subtitles مهنتهم لا تعني أي شئ لي بالمقارنه بسرية هذه الوحده
    Vocês, estão aqui por uma razão. Não estão somente para acabar as vossa carreiras. Open Subtitles انتم هنا لسبب ما وهو ليس ان مهنتكم تجبركم على القتل
    Destrói carreiras... A minha e a tua. Open Subtitles إنها نهاية المسيرة المهنية مسيرتي و مسيرتك
    Tenham presente que isto pode afectar as vossas carreiras e as vossas vidas. Open Subtitles نضع في اعتبارنا , أن هذا قد يؤثر على مستقبلكم المهنى لبقية حياتكم
    Havia muitos indivíduos que arriscavam, não apenas as suas carreiras, mas as suas vidas. Open Subtitles وناس آخرون ينكمشون للأسفل لذا كان هناك الكثير من الأفراد الذين كانو يخاطرون ليس فقط بمهنهم لكن حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more