"casa com o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنزل مع
        
    • البيت مع
        
    Olhem só! Todos engaiolados nesta casa com o bébé recém-nascido. Open Subtitles أنتما محبوسان في هذا المنزل . مع المولود الجديد
    E, apesar de não saber muito bem o que aconteceu hoje, sinto-me como se devesse passar mais tempo em casa com o meu filho. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني لست متأكدا ما حدث اليوم، أشعر تماما مثل أريد أن تنفق المزيد من الوقت في المنزل مع طفلي.
    Levavam o produto aos mercados locais e voltavam para casa com o equivalente em dinheiro. TED يحضروا المحصول إلى السوق المحلية ويعودوا إلى المنزل مع مايعادل من المال.
    Só quero um belo dia em casa com o meu marido preferido e os meus filhos. Open Subtitles أريد فقط أن أقضى يوماً لطيفاً فى البيت مع زوجى المفضل ومع أولادى
    Porque não vão vocês e eu fico em casa com o Salem? Open Subtitles لماذا لا تذهبوا أنتم و أبقى أنا في البيت مع سالم ؟
    A Mary não se sentia bem. Decidimos ficar em casa com o bebé. Open Subtitles مارى ليست بحالة جيدة سوف نمكث فى المنزل مع الطفل
    Tu é que vais para casa com o bebé. E eu, o que sou? Open Subtitles ستذهبين إلى المنزل مع الطفل أين يتركني هذا؟
    Ela vai para casa com o encenador, e é como se me arrancassem o coracão. Open Subtitles و لكن لقد رجعت المنزل مع المخرج وانه يشبه أن شخص ما يحاول ان يخرج قلبك
    Mas tive a sensação de que tencionavas ficar em casa com o bebé. Open Subtitles .. إنّما بدر إلى ذهني .. أنكِ تخططين للبقاء في المنزل مع طفلكِ
    É preciso uma mulher com muita coragem para dividir a casa com o marido e o amante. Open Subtitles يتطلب الأمر إمرأة شجاعة لمشاركة المنزل مع زوجها وعشيقها.
    Como tu, ele viveu nesta casa com o seu Agente de formação. Sim. Open Subtitles و مثلك تماماً، لقد عاش فى هذا المنزل مع ضابط التمرين الخاص به
    Mas eu não posso deixá-lo naquela casa com o Gene. Open Subtitles لكن لا استطيع ان اتركه في ذلك المنزل مع جين
    Deixei-a em casa, com o meu nariz de palhaço. Open Subtitles لا بد انني قد تركته في المنزل مع أنف المهرج الخاص بي
    A ama voltou para casa com o miúdo, encontrou o pai na entrada. Open Subtitles جليسة الأطفال كانت في المنزل مع الطفل عثرت على الأب في مدخل المنزل يا إلهي
    Ao voltar para casa com o meu pai, a Max e o Billy, olhei pela janela e vi a Marilyn Monroe e a minha mãe a acelerar no Thunderbird cor-de-rosa da Marilyn. Open Subtitles عند عودته الى المنزل مع والدي، وماكس وبيلي نظرت من النافذة ورأيت مارلين مونرو والدتي لا الوردي ثندربيرد تسريع مارلين.
    Vais ficar nesta casa com o teu irmãozinho... até aprenderes a dar-te bem com ele. Open Subtitles ‫ستبقى في هذا المنزل مع أخيك الصغير ‫حتى تتعلم كيف تنسجم معه
    Voltarei para casa com o Hanieh e Bahareh. Open Subtitles سوف أعود إلى المنزل مع هانيه وبهاره
    Ela deve estar em casa com o Relax-a-Cizor agora mesmo. Open Subtitles إنها على الأغلب في البيت مع الريلاكسايزر الآن
    Pois, mas se conseguirmos hoje uma confissão, podes ir para casa com o teu pai. Open Subtitles أجل , ولكن يمكننا الحصول على إعتراف اليوم. يُمكنكَ الذهاب إلى البيت مع والدك.
    Talvez não deva ir ao cinema... mas estar em casa, com o meu bebé. Open Subtitles .ربّما لا يجدر بي التواجد في صالة السينما .من المفترض أن أكون في البيت مع أطفالي
    Vê aquela casa com o enfeite azul? Open Subtitles انظر هذا البيت مع بالواجهه الزرقاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more