"casa dos meus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منزل
        
    Não esqueçam, amanhã à noite na casa dos meus pais. Open Subtitles لا تنسيا، ليلة الغد في منزل والداي اعتنيا بأنفسكما
    Temos um café da tarde em casa dos meus pais. Ah, sim. Open Subtitles حسناً، عزيزي لقد تجهزنا للغد، لدينا افطار متأخر في منزل والديّ
    Não, não incendiei a casa dos meus pais, por acidente. TED ليس الأمر كما تظن لم افتعل حريقاً في منزل عائلتنا
    Queria tranquilizar-me de que as bombas não atingiam a casa dos meus pais. TED كنت أريد أن أطمئن نفسي أن القنابل النازلة قد أخطأت منزل والدي.
    Como ele vive a cinco minutos de carro de casa dos meus pais, foi fácil segui-lo ao longo dos anos. TED كونه يعيش على بعد 5 دقائق بالسيارة عن منزل والدي جعل أمر متابعته يسيراً خلال هذه السنين.
    Nas ruas apinhadas da Índia, em volta da casa dos meus avós, eu via pessoas, em grandes filas, sob o tórrido sol, a encher baldes com água numa torneira. TED خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور.
    Corri para casa dos meus pais, lavei os pés com cloro. TED هرعت إلى منزل والديّ، وغسلت قدميّ بالكلور.
    Casa dos teus pais, casa dos meus pais, apartamento da tua irmã, banheiro da pizzaria. Open Subtitles فى منزل والديك وفى منزل والداى وفى شقة أختك والمرحاض فى مطعم البيتزا.
    Sabes, lembro-me quando foste a casa dos meus pais, levaste-me para um quarto e disseste-me que nunca tomarias parte no negócio da família. Open Subtitles أتذكّر الوقت ألذى جئت فيه إلى منزل والدى وأخذتنى الى غرفة وأخبرتني عن العمل العائلي
    Fui para a casa dos meus pais, o que não custou muito. Open Subtitles و ذهبت لأقيم فى منزل والدى وذلك لا يعنى أنى إبتعدت كثيرا
    Vivi nas traseiras da casa dos meus pais a minha vida toda, num pequeno barracão que o meu pai me construiu. Open Subtitles عشت بدايات حياتي مع ابي وامي في منزل واحد اغلب حياتي في سقيفة قديمة صغيرة بناها لي والدي
    E quando eu tinha 13 anos, ou isso, passei por esta coisa em que me esgueirava para fora da casa dos meus pais e fumava os cigarros da minha mãe. Open Subtitles وحين كنت بعمر 13 عاما, مرقت التجربة, فيها كنت اتسلل من منزل اهلي.. وأدخن سجائر أمي.
    Não me lembro quando nasci, mas ao fazer três meses a minha Mãe voltou à casa dos meus avós, comigo como prova da sua ruína. Open Subtitles لا أتذكر شيئاُ عندما ولدت. لكن عندما بلغت ثلاثة أشهر من عمري عادت أمي إلى منزل جدي وجدتي
    As condições da liberdade condicional. Eram viver em casa dos meus pais, e arranjar emprego. Open Subtitles شروط الافراج كانت ان اعيش فى منزل ابواى وان اجد وظيفة
    Desviava tantas estátuas da casa dos meus pais... você sabe, para pagar as prestações do meu inventário. Open Subtitles لقد سلبت بعض التماثيل من منزل أبي عربون مقدم لأجل البضاعة
    Faz sete anos que nos conhecemos em casa dos meus pais. Open Subtitles منذ سبع سنوات من الليلة تقابلنا في منزل والديَّ
    Jura por Deus que não estás a meter coca em casa dos meus pais. Open Subtitles اقسمي بالله أنكِ لا تتعاطين الكوكايين في منزل والديَّ
    Isto é, até ouvir os gritos da porta ao lado, porque a USIDent anda a vasculhar a casa dos meus vizinhos, com base em informações falsas, fornecidas por aquele pesadelo "Orwellino" que o seu amigo apoiou. Open Subtitles هذا حتى بدأت اسمع صراخ من الباب المجاور لى وذلك لأن اللجنة الجمهورية كانت تشن غارة على منزل جارى طبقا لمعلومات خاطئة
    É por isso que não posso sair da casa dos meus pais, porque eles sentiriam a minha falta! Open Subtitles لهذا لا أغادر منزل أهلي لأنهم سيفتقدون إلي
    Porque vai ser preciso uma barra de dinamite para me tirar da casa dos meus pais. Open Subtitles لأنه سيتطلب متفجرات لكي أخرج من منزل أهلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more