"casar-se com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتزوج
        
    • تتزوج
        
    • الزواج من
        
    • سيتزوج
        
    • ستتزوج
        
    • تزوج
        
    • يتزوجها
        
    • تتزوجى
        
    • تتزوجي
        
    • التزوج من
        
    • بالزواج من
        
    • الى الزواج
        
    Tem namorada. Podia ser pior. Podia querer casar-se com a sua mãe. Open Subtitles تعلم, قد يكون الأمر أسوأ قد يريد ان يتزوج من أمك
    Consegues imaginar, ver o homem que amas a casar-se com outra? Open Subtitles هل يمكنكِ تَخيّل الرجل الذي تحبينه يتزوج امرأة أخرى؟
    Precisamos mesmo da nossa irmã a casar-se com um traidor? Open Subtitles هل نحتاج حقاً لأن تتزوج شقيقتنا من خائن ؟
    Vai casar-se com um homem maravilhoso e vejam só esta pedra! Open Subtitles وهي الزواج من رجل رائع. وإلقاء نظرة على هذه الصخرة.
    Você sabia que Jonathan ía casar-se com a minha irmã Lucy. Open Subtitles لابد انك عرفت ان جونسون كان سيتزوج اختى لوسى
    Se ela fosse casar-se com um tipo, seria a pior lésbica de sempre. Open Subtitles إذا كانت ستتزوج من رجل فهي أسوأ إمرأة شاذة رأيتها في حياتي
    16 anos depois de casar-se com a segunda mulher, a casa ardeu e todos dentro dela morreram queimados. Open Subtitles وكان هذا بعد 16 عاما تزوج زوجتة الثانية واحترق المنزل بالكامل والجميع كانو بداخله
    Mas Aella poderia. Ele vai casar-se com ela na Primavera. Open Subtitles لا ولكن أيللا يستطيع سوف يتزوجها في الربيع
    Ele ê um bom homem, mas vai casar-se com a minha irmã. Open Subtitles إنه رجل حسن، أتفهم ذلك لكنه سوف يتزوج من أختي
    Um professor de Harvard a casar-se com uma advogada que foi despedida do seu primeiro emprego. Open Subtitles كيف سيبدو الأمر؟ مدرس قانون بجامعة هارفارد يتزوج من محامية فصلت لتوها من عملها
    Sua Majestade está tão desejosa de casar-se com a vossa irmã Ana que está disposto a abdicar de um dote. Open Subtitles جلالة يرغب في أن يتزوج أختك ، آن انه مستعد للتنازل عن متطلبات المهر
    Degradação... uma ilegítima e ignorante casar-se com um agricultor respeitado e inteligente? Open Subtitles لابنة غير شرعية، جاهلة أن تتزوج بمزارع ذكي ومرموق؟
    Ela pode casar-se com um gay, e não te podes casar com uma episcopal? Open Subtitles هي تتزوج برجل شاذ وأنت تعجز عن الزواج بمسيحية؟
    Entendo. Acabei de ver a mulher que amo casar-se com outro.. Open Subtitles لقد كان علي أن أشاهد المرأة التي أحبها تتزوج من شخص آخر
    casar-se com a filha do chefe ajuda profissionalmente, não? Open Subtitles الزواج من ابنة السيناتور يختصر طريق النجاح أليس كذلك؟
    Foi por isso que ele decidiu casar-se com a rainha das pessoas porcinas. Open Subtitles على أي حال ، لهذا السبب قرر الزواج من ملكة شعب الخنازير.
    Ia casar-se com uma beldade. E vai e dá um tiro na cabeça. Open Subtitles كـان يعتـزم الزواج من امـرأة جميلـة حكيمـة ثـم قـام بإطلاق النـار علـى نفســه
    E se não mudar, vai casar-se com a primeira com quer tiver sexo. Open Subtitles اذ لم تتغير الأمور معه سيتزوج أول فتاة يجامعها
    O que se passa com a Olívia, Charlie, é que... vai casar-se com o teu pai. Open Subtitles الموضوع عن أوليفيا يا تشارلي .. انها ستتزوج والدك
    Diz que se um homem casar-se com a esposa do irmão morreriam sem filhos. Open Subtitles يقول لو تزوج رجل زوجه اخيه سيموتون بلا اطفال
    A verdade é que ela tinha um amigo que queria casar-se com ela, mas ela não queria tornar-se propriedade de um homem. Open Subtitles الحقيقة هي كان لديها صديق يريد أن يتزوجها لكنها لم تكن تريد ذلك
    Ou talvez pudesse não casar-se com o meu irmão Frank? Open Subtitles أو بدلا من ذلك لا تتزوجى اخى فرانك
    Tente casar-se com alguém assim. Open Subtitles حاولي أن تتزوجي من شخص يتذكر كل التفاصيل الصغيرة.
    Querem casar-se com um grande homem e ao primeiro erro, dão à sola... Open Subtitles يريدون التزوج من رجل عظيم لكن عند اول هفوة... يرحلون.
    Mas Crassus sonha casar-se com a velhota, para falar delicadamente. Open Subtitles لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها
    Diz-se que os homens tendem a casar-se com as mães? Open Subtitles انهم يقولون, ان الرجال يميلون الى الزواج من اشباه امهاتهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more