"casarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتزوج
        
    • الزواج
        
    • تزوجنا
        
    • زواجنا
        
    • نتزوّج
        
    • تزوّجنا
        
    • متزوجين
        
    • زواجي
        
    • قراننا
        
    • لنتزوج
        
    - Antes de nós... - Nos casarmos? - Sim! Open Subtitles قبل ان نتزوج نعم مخطوبين بالطبع كنتما معا
    Estava a pensar, que podia ajudar-te com ela, quando nos casarmos. Open Subtitles كنت أفكر أنني يمكن أن أساعدك بها .. عندما نتزوج
    - Não é razão para não casarmos. - O quê? Open Subtitles هذا ليس سبب أن لا نستطيع الزواج كلانا ماذا؟
    Ninguém te avisa que o romance desaparece rapidamente depois de casarmos. Open Subtitles لن يحذرك أحدعندما تقبل على الزواج أن الرومانسية انتهت هكذا
    E eu fui convencido a dirigi-lo depois de casarmos como ela queria. Open Subtitles و أنا فشلت بأدارت ذلك بعد أن تزوجنا مثل ما أرادت
    Fizemos um combate de boxe uns anos depois de casarmos. Open Subtitles لقد قمنا بمباراة الملاكمة هذه بعد سنتين من زواجنا
    Depois de casarmos meto-a na casa dos malucos e aí ficará. Open Subtitles بعد أن نتزوج سأضعها في مستشفى المجانين وهناك سوف تبقى
    E para tua informação, a Shannon e eu decidimos esperar até casarmos. Open Subtitles و لمعلوماتك .. شانون و انا قررنا الانتظار إلى ان نتزوج
    Depois de casarmos, dar-me-ás muitos filhos para manterem o meu legado. Open Subtitles فبعد أن نتزوج ستكونين لي سندا كي أحمل عليه تطلّعاتي
    Mas, na verdade, estamos presas numa sala de espera até casarmos. Open Subtitles لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج
    Nós deveríamos ficar um com o outro, e eu lamento muito isso, como se fosse correcto nós nos casarmos. Open Subtitles يجب أن نكون مع بعضنا البعض وأنا أشعر بهذا بقوه وأنا أشعر كأنه من الصواب أن نتزوج
    Se precisamos de algo tão complicado para nos casarmos... Open Subtitles لو كنا نحتاج لشيئ بهذا التعقيد حتى نتزوج
    O que é que podemos usufruir com o direito de nos casarmos se não somos capazes de atravessar a acrimónia e a distância emocional que tantas vezes nos separa do nosso amor? TED ماذا سنكسب بمنح حق الزواج مادمنا غير قادرين على تخطي حدة الطِباع والمسافات العاطفية التي تفصلنا غالبا عمن نحب؟
    Por uma série de razões, quando temos mais anos de educação, habitualmente optamos por nos casarmos mais tarde e termos menos filhos. TED ‫نختار عادة الزواج في وقت لاحق‬ ‫وإنجاب عدد أقل من الأطفال ،‬ ‫وبالتالي فإن عائلاتنا في نهاية المطاف أصغر.‬
    Mas isso tudo vai mudar quando nos casarmos, porque eu quero uma esposa. Open Subtitles لكن ذلك سيتغير عند الزواج لأنني أريد زوجة وليس مهرجة
    Se nos casarmos, seremos uma família e posso levar-te comigo. Open Subtitles لو تزوجنا سنكون عائلة وسيمكنك الذهاب معى
    Quero dizer, se ele está agir assim agora imagina como será ele quando nos casarmos ou assim. Open Subtitles انا أعني اذا كان يتصرف هكذا الان .. تخيلي ماذا سيكون اذا .. تزوجنا أو شئ ما ..
    Bem, sabes que, depois de nos casarmos, não me vou tornar num tipo de ir à igreja. Open Subtitles حسناً , تعلمين أنّه بعد زواجنا أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس
    Pouco depois de casarmos o Victor voltou à Checoslováquia. Open Subtitles لم يمر وقت طويل على عودته إلى تشيكوسلوفاكيا بعد زواجنا.
    Se ela já é assim agora, como será depois de casarmos? Open Subtitles بما أنّها هكذا الآن فماذا عنها بعد أن نتزوّج ؟
    Valha-me Deus! Se casarmos amanhã, podemos manter a data. Open Subtitles يا إلهي، إن تزوّجنا غداً، فسنحظى بذكرى الزواج ذاتها.
    Sim, há quatro anos, antes de casarmos. Open Subtitles اجل , قبل أربع سنين مضت قبل أن نصبح متزوجين
    Uma noite antes de eu a vossa madastra nos casarmos, eu estava num quarto de hotel tão nervoso como a merda. Open Subtitles ,الليلة التي سبقت زواجي أنا وزوجة أبيك كنتُ مقيم في غرفة فندق متوتّر لأبعد حدّ
    Não estamos aqui para nos casarmos. Open Subtitles لكنّ، يا أبتي، نحنُ لم نأتي هنا لنعقد قراننا.
    Não somos livres para nos casarmos ou termos relacionamentos com as pessoas que escolhemos. TED لا نتمتع بالحرية لنتزوج أو نكون في علاقة مع أشخاص نختارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more