"causados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسببها
        
    • ناجمة
        
    • ناتج
        
    • سببتها
        
    • الناجمة
        
    • يسببه
        
    • حدثت بسبب
        
    É quando uma pessoa leva sem pensar nos danos causados às outras. Open Subtitles إنه عندما يأخذ شخص دون التحيات إلى الأضرار التي تسببها للآخرين.
    99% Dos problemas deste mundo são causados por pequenas palavras que vêem em pares. Open Subtitles تسعين بالمئة من مشكلات العالم تسببها الكلمات الصغيرة المزدوجة
    O que significa que foram causados pelo assassino, certo? Open Subtitles وهو ما يعني أنّها ناجمة عن القاتل، صحيح؟
    Não podiam ser causados por um bisturi. Open Subtitles على الضلع الأيسر ال11 هذه لا يمكن ان تكون ناجمة عن مشرط
    General, estamos a ver danos causados por armas. Open Subtitles أيها الجنرال، نحن نرى دمار ناتج من أسلحة الطاقة
    Mas tenho um novo esquema que vai desfazer os terríveis danos causados pelos meus outros esquemas. Open Subtitles لكن لديّ مخطط جديد والذي سيصلح الخسائر الفظيعة التي سببتها مخططاتي السابقة
    Os buracos no tecido do coração foram causados pela expansão entre as células. Open Subtitles الآن، والثقوب في هذا أنسجة القلب و الناجمة عن التوسع بين الخلايا.
    Mas basta-nos olhar para uma imagem de um cérebro saudável comparado com o cérebro de um doente de Alzheimer para vermos os danos físicos causados pela doença. TED ولكن كل ما علينا هو النظر لصورة لدماغ مسن و صحي، و نقارنها بدماغ مصاب بالزهايمرز لنرى التلف الفعلي الذي يسببه المرض.
    Os problemas são causados por CID despoletada pela queda que deu. Open Subtitles كل مشاكله حدثت بسبب التخثر المسرع بسبب السقوط
    Mas a consciência humana está cheia de desejos causados por estímulos externos. Open Subtitles وعي الإنسان مليء بالضوضاء التي تسببها المؤثرات الخارجية
    Li um artigo sobre campos electromagnéticos causados por linhas de alta tensão. Open Subtitles فرأت مقالة حول المجال الكهرومغناطيسي التي تسببها خطوط الكهرباء
    Enquanto os campos causados por actividade paranormal vão produzir picos na leitura. Open Subtitles بينما المجالات التي تسببها الظواهر الغير طبيعية ستصدر تغييرات فولتية في القراءة
    Se faz qualquer coisa para ver as suas necessidades satisfeitas, independente da dor e sofrimento causados aos outros, então há uma feiticeira nesta sala, Lorde Warwick. Open Subtitles ساحرة مستعدة لفعل أي شيء لتلبية احتياجاتها الخاصة بغض النظر عن الألم و المعاناة التي تسببها للآخرين ثم هناك ساحرة في الواقع في غرفة الأمير وارويك
    - É improvável que quaisquer sintomas que alguem tenha, são causados ​​por uma deficiência de carne morta em decomposição. Open Subtitles مِن غير المرجح بأن الأعراض ناجمة عن نقص باللحم المتحلل الميت.
    Disse-me que todas aquelas coisas — as febres, as dores de garganta, as sinusites, todos os sintomas gastrointestinais, neurológicos e cardíacos — estavam a ser causados por qualquer trauma emocional longínquo de que eu não me lembrava. TED أخبرني أن الأعراض -- الحرارة، التهاب الحلق، التهاب الجيوب الأنفية جميع الأعراض الهضمية والعصبية والقلبية -- كانت ناجمة عن صدمة عاطفية ما تعذر علي تذكرها.
    Apresentas os sinais clássicos de distúrbios de personalidade, causados pelo stress de ter perdido um ente querido. Open Subtitles انت تظهر علامات تقليدية لاضطراب اختفاء الشخصية ناتج عن عامل توتر فقدان أحد الأحبة
    Alegando que os perigos da sua comida são universalmente conhecidos, e que estas crianças não podem provar que os seus problemas de peso e aflições de saúde foram causados unicamente pelas suas McDietas. Open Subtitles قالوا بأن خطر هذه الوجبات معروفة عالمياً وأن الأطفال يرون أن الزيادة في الوزن لا تمثل مشكلة بالنسة لهم وأن سوء صحتهم ناتج عن أسباب كثيرة
    Soa-te familiar? Claro, esses são os acontecimentos causados pelos animais da tripla hélice. E depois? Open Subtitles أجل، هذه الوقائع التي سببتها الحيوانات ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية، وإن يكن؟
    Vou analisar os ferimentos e tentar estabelecer quais foram causados por pequenos animais e quais podem ter sido pelo chupa-cabra. Open Subtitles لذا أنا سأعاين الجروح و أحاول أن أحدد أي الجروح سببتها الحيوانات الصغيرة (و أي الجروح قد يكون سببها (الشوباكابرا
    Reparem nos hematomas rectangulares à volta das lesões causados pelo cabo da faca, com força suficiente para comprimir a pele. Open Subtitles لاحظي الكدمات المُستطيلة حول هذه الجروح هنا وهنا... الناجمة عن مقبض السكين الضارب بقوّة كافية للضغط على الجلد.
    Você faz ideia de quantas pessoas morrem nos EUA por ano, devido a erros médicos causados por humanos? Open Subtitles ألديك فكرة عن كم شخص مات في الولايات المتحدة الأمريكية؟ كل سنة من الأخطاء الطبيـة الناجمة عن البشر؟
    Estes sensores registam os danos na nuca e no crânio causados pela queda, e são mostrados aqui, onde vamos compará-los com isto. Open Subtitles تسجل هذه الحساسات الضرر الذي يسببه السقوط إلى مؤخرة الرأس والجمجمة ويعرضها هنا، حيث نقارنها مع هذه.
    Os que cremos que foram causados ao ser esticado. Open Subtitles تلك التي إعتقدنا أنّها حدثت بسبب تمدّد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more