| A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. | Open Subtitles | قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان |
| Há cem anos, esta era chamada de "voo da Fénix". | Open Subtitles | منذ مائة عام كانت هذه تعرف بـ طيران العنقاء |
| Parecia estar um pouco triste porque disse que há cem anos, eles chegaram e tiraram tudo dos 'teres'. | TED | كان يبدو حزينا قليلا , لانه قال , انه منذ مئة عام ذهبوا واخذوا كل شيء من من يملكون |
| Quando foi a última vez que ganharam um, há cem anos atrás? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة فزتم فيها بواحدة قبل مائة سنة ؟ |
| mostram que temos feito progressos notáveis nos últimos cem anos. | TED | أظهرت أننا أحرزنا تقدماّ ملحوظاّ في المئة سنة الماضية |
| Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. | TED | ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين. |
| Se este rapaz imortal encontrar uma companheira por quem se apaixone, de cem em cem anos, terá dez mil namoradas num milhão de anos. | TED | إذا وجد هذا الصبي الخالد فتاة مرة كل مئة سنة ليقع في حبها، سيملك عشرة آلاف حبيبة في مليون سنة. |
| De facto, se classificássemos as pessoas de há cem anos pelas normas modernas, elas teriam um QI médio de 70. | TED | بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70. |
| A guerra enfraqueceu a posição mundial da China durante mais de cem anos. | TED | أضعفت الحرب مكانة الصين العالمية لأكثر من قرن. |
| Comprou o manuscrito ao padre necessitado de dinheiro, no colégio e acabou por trazê-lo para os EUA, onde especialistas o tentaram decifrar durante mais de cem anos. | TED | اشترى المخطوطة من كاهن يعاني صعوبات مالية في الكلية، وقام بإحضارها إلى أمريكا في نهاية المطاف. حيث استمرت حيرة الخبراء بشأنها لأكثر من قرن. |
| Tem mais de cem anos de idade e ainda se conseguem ver as marcas dos dedos onde o oleiro a apertou. | TED | عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها. |
| Vejam só — é o nome que a China deu a este país, há mais de cem anos. | TED | فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام. |
| Número um: a China sente ter sido humilhada pelo Ocidente, durante cem anos da História, a começar pelas Guerras do Ópio. | TED | أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون |
| O que torna tão notável "cem anos de Solidão"? | TED | ما الذي يجعل مئة عام من العزلة استثنائية جدًا؟ |
| Estes líquenes crescem só um centímetro em cada cem anos. | TED | و هي تنمو بطول سنتيميتر واحد فقط كل مئة عام |
| A maior parte das cidades do Norte são cem vezes mais segura hoje do que há cem anos. | TED | معظم مدن الشمال اليوم أصبحت آمنة مائة مرة أكثر مما كانت عليه منذ مائة سنة. |
| Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. | TED | وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون. |
| Este tipo sozinho tornou os debates políticos atrasados cem anos. | Open Subtitles | هذا الرجل بمفرده ضبط الخطاب السياسي مجددا مئات السنين |
| Chegará na próxima semana? Daqui a cem anos? Nunca? | Open Subtitles | هل هو غداً أم الأسبوع المقبل بعد مئة سنة, أبداً ؟ |
| O teu pai manteve-nos a salvo deste mal por cem anos. | Open Subtitles | أبقانا والدك بمأمن عن هذا الشر لمئة عام |
| Talvez mais uns cem anos. Mas não creio que seja para sempre. | Open Subtitles | ربما تستمر لمائة عام اخرى و لكنها لن تستمر إلى الأبد |
| Tudo o que eles conhecem é manicotti. Daqui a cem anos, estão a comer manicotti. | Open Subtitles | كل مايعرفونه هي المكرونة لمئة سنة وهم يأكلون المكرونة |
| YNH: Bem, felizmente, considerando os perigos do nacionalismo, estamos numa posição muito melhor do que há cem anos. | TED | يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي |
| Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? | TED | ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟ |
| Aqui estávamos nós na etapa anual nos nossos primeiros cem anos. | TED | وها نحن ذا خلال كل الخطوات السنوية حتى بلوغنا المئة عام. |
| No que diz respeito á disciplina, os primeiros cem anos são os piores. | Open Subtitles | مع انه اتى للانضباط المائة سنة الاولى هى الاصعب |
| Quase cem anos depois, o Gigante mudou-se para Brooklyn, na minha infância e nunca mais a deixou. | TED | بعد حوالي مائة عامٍ تقريبًا، اتّخذ العملاق من طفولتي في بروكلين منزلًا له ولم يغادره قط. |