"cem anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قرن
        
    • مائة عام
        
    • مئة عام
        
    • مائة سنة
        
    • المئة سنة
        
    • مئات السنين
        
    • مئة سنة
        
    • لمئة عام
        
    • لمائة عام
        
    • لمئة سنة
        
    • القرن الماضي
        
    • المائة عام
        
    • المئة عام
        
    • المائة سنة
        
    • مائة عامٍ
        
    A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. Open Subtitles قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان
    cem anos, esta era chamada de "voo da Fénix". Open Subtitles منذ مائة عام كانت هذه تعرف بـ طيران العنقاء
    Parecia estar um pouco triste porque disse que há cem anos, eles chegaram e tiraram tudo dos 'teres'. TED كان يبدو حزينا قليلا , لانه قال , انه منذ مئة عام ذهبوا واخذوا كل شيء من من يملكون
    Quando foi a última vez que ganharam um, há cem anos atrás? Open Subtitles متى كانت آخر مرة فزتم فيها بواحدة قبل مائة سنة ؟
    mostram que temos feito progressos notáveis nos últimos cem anos. TED أظهرت أننا أحرزنا تقدماّ ملحوظاّ في المئة سنة الماضية
    Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. TED ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين.
    Se este rapaz imortal encontrar uma companheira por quem se apaixone, de cem em cem anos, terá dez mil namoradas num milhão de anos. TED إذا وجد هذا الصبي الخالد فتاة مرة كل مئة سنة ليقع في حبها، سيملك عشرة آلاف حبيبة في مليون سنة.
    De facto, se classificássemos as pessoas de há cem anos pelas normas modernas, elas teriam um QI médio de 70. TED بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70.
    A guerra enfraqueceu a posição mundial da China durante mais de cem anos. TED أضعفت الحرب مكانة الصين العالمية لأكثر من قرن.
    Comprou o manuscrito ao padre necessitado de dinheiro, no colégio e acabou por trazê-lo para os EUA, onde especialistas o tentaram decifrar durante mais de cem anos. TED اشترى المخطوطة من كاهن يعاني صعوبات مالية في الكلية، وقام بإحضارها إلى أمريكا في نهاية المطاف. حيث استمرت حيرة الخبراء بشأنها لأكثر من قرن.
    Tem mais de cem anos de idade e ainda se conseguem ver as marcas dos dedos onde o oleiro a apertou. TED عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها.
    Vejam só — é o nome que a China deu a este país, há mais de cem anos. TED فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام.
    Número um: a China sente ter sido humilhada pelo Ocidente, durante cem anos da História, a começar pelas Guerras do Ópio. TED أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون
    O que torna tão notável "cem anos de Solidão"? TED ما الذي يجعل مئة عام من العزلة استثنائية جدًا؟
    Estes líquenes crescem só um centímetro em cada cem anos. TED و هي تنمو بطول سنتيميتر واحد فقط كل مئة عام
    A maior parte das cidades do Norte são cem vezes mais segura hoje do que há cem anos. TED معظم مدن الشمال اليوم أصبحت آمنة مائة مرة أكثر مما كانت عليه منذ مائة سنة.
    Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. TED وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
    Este tipo sozinho tornou os debates políticos atrasados cem anos. Open Subtitles هذا الرجل بمفرده ضبط الخطاب السياسي مجددا مئات السنين
    Chegará na próxima semana? Daqui a cem anos? Nunca? Open Subtitles هل هو غداً أم الأسبوع المقبل بعد مئة سنة, أبداً ؟
    O teu pai manteve-nos a salvo deste mal por cem anos. Open Subtitles أبقانا والدك بمأمن عن هذا الشر لمئة عام
    Talvez mais uns cem anos. Mas não creio que seja para sempre. Open Subtitles ربما تستمر لمائة عام اخرى و لكنها لن تستمر إلى الأبد
    Tudo o que eles conhecem é manicotti. Daqui a cem anos, estão a comer manicotti. Open Subtitles كل مايعرفونه هي المكرونة لمئة سنة وهم يأكلون المكرونة
    YNH: Bem, felizmente, considerando os perigos do nacionalismo, estamos numa posição muito melhor do que há cem anos. TED يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    Aqui estávamos nós na etapa anual nos nossos primeiros cem anos. TED وها نحن ذا خلال كل الخطوات السنوية حتى بلوغنا المئة عام.
    No que diz respeito á disciplina, os primeiros cem anos são os piores. Open Subtitles مع انه اتى للانضباط المائة سنة الاولى هى الاصعب
    Quase cem anos depois, o Gigante mudou-se para Brooklyn, na minha infância e nunca mais a deixou. TED بعد حوالي مائة عامٍ تقريبًا، اتّخذ العملاق من طفولتي في بروكلين منزلًا له ولم يغادره قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus