Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
Não tínhamos nenhuma razão para esperar que resultasse e tentámos centenas e centenas de vezes. | TED | حسنا، أننا قد لا يوجد سبب حقيقي لنتوقع أنه سيكون، ولقد حاولنا المئات والمئات من هذه. |
Em cada uma destas cidades, os cidadãos, centenas e centenas deles, fizeram um recife. | TED | في كلٌ من هذه المدن، السكان المحليون، المئات والمئات منهم، قاموا بصنع الشعاب المرجانية. |
Havia um livro publicado em 38 línguas, centenas e centenas de artigos muitos DVD, tudo o que havia. | TED | هذه كتاب ترجم الى 38 لغة، المئات و المئات من المقالات و الأقراص المدمجة، كل شيئ كان هناك. |
Me parece que há centenas e centenas de soldados sudaneses... | Open Subtitles | ما يحدث هو أن هناك المئات و المئات من السودانيين جنود مواطنة |
Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
Estamos a falar de centenas e centenas de caixas. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن مئات ومئات من الصناديق القانونية |
Como todas as crianças, eu tive um amigo imaginário. Mas não apenas um. Tive centenas e centenas deles, e todos de sítios diferentes que falavam diferentes línguas. | Open Subtitles | على غرار كل الأصدقاء الوهميين لدي المئات والمئات منهم |
Estiveram sempre lá, a guiar a humanidade. centenas e centenas de anos. | Open Subtitles | لطالما كانوا هناك، ليوجهون البشرية . المئات والمئات منهم |
Nos últimos 15 anos, tenho estudado tecnologias de comunicação móvel e tenho entrevistado centenas e centenas de pessoas, jovens e adultos, sobre as suas vidas online. | TED | خلال الخمس عشرة سنة الماضية، قمت بدراسة تكنولوجيا الاتصالات النقالة و قد أجريت مقابلات مع المئات والمئات من الأشخاص، شبابا وشيبا، عن حياتهم المتصلة بالانترنت. |
E lá 'tweetaram'... centenas e centenas de 'tweets'. Muitos deles com imagens como esta. | TED | وقد قاموا بصياغة تغريدات... المئات والمئات من التغريدات، أظهرت الكثير منها صورًا مثل هذه. |
Há centenas, centenas e centenas e centenas e centenas de arquitetos, de "designers" e de inventores em todo o mundo que se dedicam a trabalho humanitário. | TED | هناك المئات والمئات والمئات والمئات والمئات من المهندسين المعماريين والمصممين والمخترعين حول العالم الذي ينخرطون في العمل الإنساني. |
Por exemplo, esta seria uma frase e temos esta espécie de região verde e as poli-alaninas vermelhas que se repetem vezes e vezes sem conta, e podemos ter isto centenas e centenas e centenas de vezes dentro de uma única molécula de seda. | TED | على سبيل المثال هذه تُكوٍن كلمة واحدة ويكون لديك منطقة خضراء صغيرة والبولي الانين الذي يتكرر و يتكرر مراراً وتكراراً ويمكنك الحصول على تلك المئات و المئات والمئات من المرات داخله في جزئ واحد من الخيط |
Todas essas antiguidades, com centenas e centenas de anos... | Open Subtitles | كل هذه التحف ...و التي من خلال المئات و المئات من السنين |
De repente, enquanto ia a descer as escadas, reparei que havia um homem caído para o lado, sem camisa, sem se mexer, e as pessoas estavam a passar por cima dele, centenas e centenas de pessoas. | TED | وفجأة عندما كنت أنزل السلالم، لاحظت رجلًا هناك مرميا على الجانب، لا يرتدي قميصًا ولا يتحرك -- و الناس يتخطونه -- المئات و المئات من الناس. |
E este é apenas um de centenas e centenas de estudos feitos nos últimos 20 anos que realmente demonstrou isso. | TED | وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك. |
30 rodas dentadas de altura. Imaginem uma altura de 30 rodas dentadas, centenas e centenas, contendo números inscritos nelas. | TED | تخيلوا شيء بهذا العلو من المسننات، مئات ومئات منها، كتبت عليها أرقام. |
Num dos sítios, a pilhagem piorou a partir de 2009, 2011, 2012 — centenas e centenas de poços. | TED | وفي أحد المواقع، أصبح النهب أسوأ من 2009، 2011، 2012 مئات ومئات الحفر. |