| Vinte por cento da electricidade nas casas é desperdiçada. Quando digo desperdiçada, não estou a dizer que as pessoas têm lâmpadas ineficientes. Pode ser que tenham. | TED | 20 بالمائة من الكهرباء في المنازل تهدر و عندما أقول تهدر، لا أعني بذلك الناس لديها لمبات غير فعالة، قد يكون لديهم |
| Na melhor das hipóteses, obterá 10 por cento da informação, antes de lhe fritar o cérebro. | Open Subtitles | أفضل ماسوف تحصل عليه 10 بالمائة من المعلومات قبل أن يحترق دماغة |
| Dez turbinas em troca de 10 por cento da vossa colheita de Primavera. | Open Subtitles | ,عشر توربينات رياح مقابله , هذا عرضنا . عشرة بالمائة من محصول الربيع |
| Escapou sob caução. Trá-lo até nós e ficas com dez por cento da caução. Acumuláveis. | Open Subtitles | عدم الظهور في المحكمة، ,والهروب مِنْ دَفْع الكفالةِ اذا احضرتيه حصلى على 10 في المئة من قيمة الكفاله |
| Muito bem, se vamos vender 05 por cento da empresa agora, devíamos falar sobre as nossas opções no futuro. | Open Subtitles | حسناً، إذا أردنا بيع حصة 15 في المئة من الشركة الآن علينا مناقشة الخيارات المطروحة من أجل المضي قدماً |
| Dezoito por cento da nossa contribuição para as emissões mundiais de gases de estufa são o resultado da desflorestação. | TED | ثمانية عشر بالمئة من إسهامنا في الانبعاثات الغازية الدفيئة في العالم هو نتيجة للتصحر. |
| Duas beterrabas têm 54 por cento da dose diária recomendada. | Open Subtitles | ثمرتي شمندر تحتوي 54 بالمئة من الموصى به يومياً من الغذاء |
| Agora que tens 18 anos, és oficialmente dona de 49 por cento da minha empresa. | Open Subtitles | الآن إذ بلغتِ الثامنة عشر فأنت بشكل رسمي تمتلكين نسبة 49 بالمائة من شركتي. |
| Se conseguíssemos aproveitar nem que fosse um por cento da sua força, teríamos energia suficiente para gerir a nossa civilização. | Open Subtitles | حيث الرياح الأقوى. إن استطعنا حتى إستغلال واحد بالمائة من قوتها سنملك طاقة كافية لتشغيل حضارتنا. |
| E se te dissesse que este conglomerado tem 70 por cento da indústria do crédito ao consumidor? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك سبعون بالمائة من صناعة القروض الاستهلاكية العالمية؟ |
| Tenho 700 acres de milho, 12 por cento da serração Tug Fork e quase 10 mil em aplicações financeiras. | Open Subtitles | أملك سبعمائة فدان من الذرة واثنا عشر بالمائة من "تاغ فورك" لمناشر الأخشاب وقرابة عشرة آلاف من الصكوك المالية |
| Vai custar-vos 51 por cento da vossa empresa. | Open Subtitles | -اعطه له سيكلفكم هذا 51 بالمائة من شركتكم |
| Vai custar-vos 2 por cento da vossa empresa. | Open Subtitles | سيكلفكم 2 بالمائة من حصة شركتكم |
| Dez por cento da minha parte. | Open Subtitles | عشرة بالمائة من حصتي |
| Perdeu 20 por cento da gordura com uma ração. | Open Subtitles | ي اللهي لقد خسرت 20 في المئة من الدهون في الجسم من بعد الجرعه . |
| Arizona ...perdemos cerca de 20 por cento da área de florestas no Arizona e no Novo México. | Open Subtitles | ما يقارب ال 20 في المئة من مساحة الغابات في (ولاية اريزونا) ، (نيو مكسيكو). |
| Só 9 por cento da população mundial é canhota. | Open Subtitles | هذا يعني اننا قللنا عدد المشتبه بهم لأن اليسـاريين يشـكلو ما نسـبته 9 بالمئة من سـكان العالم |
| Então, isso reduz para cerca de dez por cento da população. | Open Subtitles | إذاً هذا يضيق الإحتمال إلى عشرة بالمئة من السكان |
| Menos de dois por cento da luz solar atinge o solo, mas isso não impede que exista aqui uma diversidade de formas de vida. | Open Subtitles | أقل من إثنين بالمئة من ضوء الشمس يصل للأرض. لكن ، حتي هنا يوجد تنوع رائع. |