As autoridades centrais investiram fortemente em infraestruturas de rede ao longo dos anos, criando um espaço atrativo para o investimento | TED | لقد أنفقت الحكومة المركزية كثيرًا على بناء شبكة البنية التحتية على مرِّ الأعوام، وخلقت بيئة مغرية جاذبة للاستثمار. |
Não é a única coisa estranha nesta zona do espaço, Comandante, onde as coisas nem sempre são tão normais como nos planetas centrais. | Open Subtitles | ليس فقط الشذوذ نهاية الفضاء هذه ، أيها القائد حيث الأشياء لا تكون دائماً سهلة كما هو الحال في الكواكب المركزية |
Veias centrais e periféricas colapsaram, não consigo inserir a canulação venosa. | Open Subtitles | أُصيبت الأوردة المركزية والمحيطية بالهبوط، ولا يمكننا إجراء إقناء وريدي. |
Estas Planícies centrais não vão escapar do meu reinado. | Open Subtitles | هذه السهول الوسطى لن تخرج عن نطاق سيطرتى |
Nós temos um problema em seis cidades dos Estados Unidos nas quais as centrais nucleares poderão tornar-se instáveis. | Open Subtitles | لدينا ظرفاً في 6 مدن عبر الولايات المتحدة حيث المفاعلات النووية ربما تكون حالتها غير مستقرة |
Tinha resolvido questões centrais sobre a natureza da luz anos antes, quando ainda tinha apenas 22 anos. | Open Subtitles | لقد أجاب أسئلة مركزية حول طبيعة الضوء قبل سنوات عندما كان عمره 22 سنة فقط |
Então, ler e educar as vossas emoções é uma das atividades centrais da sabedoria. | TED | بالتالي قراءة وتثقيف عواطفك هي واحدة من المظاهر المركزية للحكمة |
Os governos centrais decidem, ou os governos estatais decidem, eles é que sabem e vão dizer-vos o que fazer. | TED | كما تعرفون، الحكومة المركزية تقرر أو الحكومة المحلية يعرفون ما هو أفضل وسيخبرونك بما يجب أن تقوم به. |
Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
Para tranquilizar os investidores, os bancos centrais começaram a comprar ativos para tentar encorajar os investidores a fazer o mesmo. | TED | لإعاة طمأنة المستثمرين، بدأت البنوك المركزية بشراء المدخرات للمحاولة وتشجيع المستثمرين لفعل هذا. |
Em conjunto, os bancos centrais dos EUA, do Reino Unido e do Japão, aumentaram a quantidade de dinheiro nas suas economias em 3,7 biliões de dólares. | TED | معا، زادت الأبناك المركزية للولايات المتحدة، المملكة المتحدة واليابان المخزون المالي لاقتصاداتها ب 3.7 تريليون دولار. |
Hoje, a criação de dinheiro pelos bancos centrais é uma ferramenta política aceite. | TED | فالأموال التي تصدرها الأبناك المركزية اليوم، هي أداة سياسية مقبولة. |
Um terceiro componente são os geradores de padrões centrais. | TED | المكون الثالث هو مولدات الأنماط المركزية. |
Tomamos a tangente ao círculo dos bairros centrais. | Open Subtitles | أخذنا الطريق المستقيم إلى المقطعات الوسطى |
Uma vez que centenas e milhares de anos, as Planícies centrais já sobreviveram a tantos ataques inimigos. | Open Subtitles | منذ مئات بل والآف السنين والسهول الوسطى تنجو من هجمات العدو |
Ele ocupou o território das Planícies centrais e vamos matar mestres de artes marciais e inocentes | Open Subtitles | لقد احتل منطقة أراضى السهول الوسطى ويقوم بقتل أساتذة فنون القتال والأبرياء |
Mas estamos a tentar recuperar o controlo destas centrais. | Open Subtitles | بينما نواصل العمل لاستعادة السيطرة على هذه المفاعلات |
Apesar de ser uma impressão de apenas três bancos centrais, a ajuda global que seria dada durante esse período cresceria em quase 40%. | TED | رغم أن هذا تم طبعه في 3 أبناك مركزية فقط، إلا أن المساعدات الدولية التي مُنِحَت خلال هذه الفترة وصلت إلى 40 في المئة. |
- Explora a vulnerabilidade de geradores a diesel de antigas centrais eléctricas. | Open Subtitles | يستغل ضعف مولدات الديزل في المحطات الكهربائية القديمة انظروا الى هذا. |
Em vez disso, para equlibrar estas flutuações, as centrais de energia tradicionais estão sempre a produzir eletricidade extra. | TED | وبدلاً من ذلك، لاستيعاب هذه التقلبات، يتم إنتاج بعض الكهرباء الإضافية من محطات الطاقة التقليدية باستمرار. |
E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. | TED | ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة. |
Passou de médico nos planetas centrais para se esconder nas margens do sistema. | Open Subtitles | واتخذ من كونه طبيب فى الكواكب المركزيه لإخفاء حدود النظام |
Agora tenho malware nas quatro maiores centrais de fibra óptica da cidade. | Open Subtitles | كنتُ أملك برامج خبيثة في أكبر أربع مراكز للألياف البصرية في المدينة |
Nós impedimos a fusão das outras 103 centrais nucleares. | Open Subtitles | لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل من الانصهار |
Reunidos e misturados com amor por Banco centrais de todo o mundo. | Open Subtitles | تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم |
Partículas finas de fuligem que vem de incêndios, gases de escape de gasóleo e centrais termoeléctricas. | Open Subtitles | جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل و محطات الطاقة التي تعمل بالفحم. |
Mas deslocado para a esquerda está o que ocorre com os indivíduos centrais. | TED | لكن ما هو محول إلى اليسار هو ما يحدث لدى الأشخاص المركزيين |