"centrais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المركزية
        
    • الوسطى
        
    • المفاعلات
        
    • مركزية
        
    • المحطات
        
    • محطات
        
    • محطة
        
    • المركزيه
        
    • مراكز
        
    • مفاعل
        
    • المركزي
        
    • الطاقة التي تعمل بالفحم
        
    • المركزيين
        
    As autoridades centrais investiram fortemente em infraestruturas de rede ao longo dos anos, criando um espaço atrativo para o investimento TED لقد أنفقت الحكومة المركزية كثيرًا على بناء شبكة البنية التحتية على مرِّ الأعوام، وخلقت بيئة مغرية جاذبة للاستثمار.
    Não é a única coisa estranha nesta zona do espaço, Comandante, onde as coisas nem sempre são tão normais como nos planetas centrais. Open Subtitles ليس فقط الشذوذ نهاية الفضاء هذه ، أيها القائد حيث الأشياء لا تكون دائماً سهلة كما هو الحال في الكواكب المركزية
    Veias centrais e periféricas colapsaram, não consigo inserir a canulação venosa. Open Subtitles أُصيبت الأوردة المركزية والمحيطية بالهبوط، ولا يمكننا إجراء إقناء وريدي.
    Estas Planícies centrais não vão escapar do meu reinado. Open Subtitles هذه السهول الوسطى لن تخرج عن نطاق سيطرتى
    Nós temos um problema em seis cidades dos Estados Unidos nas quais as centrais nucleares poderão tornar-se instáveis. Open Subtitles لدينا ظرفاً في 6 مدن عبر الولايات المتحدة حيث المفاعلات النووية ربما تكون حالتها غير مستقرة
    Tinha resolvido questões centrais sobre a natureza da luz anos antes, quando ainda tinha apenas 22 anos. Open Subtitles لقد أجاب أسئلة مركزية حول طبيعة الضوء قبل سنوات عندما كان عمره 22 سنة فقط
    Então, ler e educar as vossas emoções é uma das atividades centrais da sabedoria. TED بالتالي قراءة وتثقيف عواطفك هي واحدة من المظاهر المركزية للحكمة
    Os governos centrais decidem, ou os governos estatais decidem, eles é que sabem e vão dizer-vos o que fazer. TED كما تعرفون، الحكومة المركزية تقرر أو الحكومة المحلية يعرفون ما هو أفضل وسيخبرونك بما يجب أن تقوم به.
    Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. TED وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين
    Para tranquilizar os investidores, os bancos centrais começaram a comprar ativos para tentar encorajar os investidores a fazer o mesmo. TED لإعاة طمأنة المستثمرين، بدأت البنوك المركزية بشراء المدخرات للمحاولة وتشجيع المستثمرين لفعل هذا.
    Em conjunto, os bancos centrais dos EUA, do Reino Unido e do Japão, aumentaram a quantidade de dinheiro nas suas economias em 3,7 biliões de dólares. TED معا، زادت الأبناك المركزية للولايات المتحدة، المملكة المتحدة واليابان المخزون المالي لاقتصاداتها ب 3.7 تريليون دولار.
    Hoje, a criação de dinheiro pelos bancos centrais é uma ferramenta política aceite. TED فالأموال التي تصدرها الأبناك المركزية اليوم، هي أداة سياسية مقبولة.
    Um terceiro componente são os geradores de padrões centrais. TED المكون الثالث هو مولدات الأنماط المركزية.
    Tomamos a tangente ao círculo dos bairros centrais. Open Subtitles أخذنا الطريق المستقيم إلى المقطعات الوسطى
    Uma vez que centenas e milhares de anos, as Planícies centrais já sobreviveram a tantos ataques inimigos. Open Subtitles منذ مئات بل والآف السنين والسهول الوسطى تنجو من هجمات العدو
    Ele ocupou o território das Planícies centrais e vamos matar mestres de artes marciais e inocentes Open Subtitles لقد احتل منطقة أراضى السهول الوسطى ويقوم بقتل أساتذة فنون القتال والأبرياء
    Mas estamos a tentar recuperar o controlo destas centrais. Open Subtitles بينما نواصل العمل لاستعادة السيطرة على هذه المفاعلات
    Apesar de ser uma impressão de apenas três bancos centrais, a ajuda global que seria dada durante esse período cresceria em quase 40%. TED رغم أن هذا تم طبعه في 3 أبناك مركزية فقط، إلا أن المساعدات الدولية التي مُنِحَت خلال هذه الفترة وصلت إلى 40 في المئة.
    - Explora a vulnerabilidade de geradores a diesel de antigas centrais eléctricas. Open Subtitles يستغل ضعف مولدات الديزل في المحطات الكهربائية القديمة انظروا الى هذا.
    Em vez disso, para equlibrar estas flutuações, as centrais de energia tradicionais estão sempre a produzir eletricidade extra. TED وبدلاً من ذلك، لاستيعاب هذه التقلبات، يتم إنتاج بعض الكهرباء الإضافية من محطات الطاقة التقليدية باستمرار.
    E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. TED ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة.
    Passou de médico nos planetas centrais para se esconder nas margens do sistema. Open Subtitles واتخذ من كونه طبيب فى الكواكب المركزيه لإخفاء حدود النظام
    Agora tenho malware nas quatro maiores centrais de fibra óptica da cidade. Open Subtitles كنتُ أملك برامج خبيثة في أكبر أربع مراكز للألياف البصرية في المدينة
    Nós impedimos a fusão das outras 103 centrais nucleares. Open Subtitles لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل من الانصهار
    Reunidos e misturados com amor por Banco centrais de todo o mundo. Open Subtitles تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم
    Partículas finas de fuligem que vem de incêndios, gases de escape de gasóleo e centrais termoeléctricas. Open Subtitles جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل و محطات الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Mas deslocado para a esquerda está o que ocorre com os indivíduos centrais. TED لكن ما هو محول إلى اليسار هو ما يحدث لدى الأشخاص المركزيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more