"cercado de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محاط
        
    • ومحاط
        
    • محاطاً
        
    Ele disse que me inveja, por eu estar cercado de água. Open Subtitles نعم , انه يقول انه يغار مني لانني محاط بالمياه
    Não posso mandar mensagens secretas enquanto estou cercado de malditos Chefes Militares. Open Subtitles لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة.
    cercado de críticos. Open Subtitles محاط من قبل المفترسين. أولئك الذين لا يبتكرون
    é um organismo vivo... multiplicando-se constantemente cercado de predadores. Open Subtitles هو كائن حي متكرر بشكل ثابت ومحاط بكائنات وحشيه
    Cresci cercado de diferentes tipos de lojas de ferragens e gosto de ir aos mercados noturnos. TED ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية.
    Deve estar cercado de viciados promíscuos. Open Subtitles من المحتمل انه محاط الان بمجموعة من فتيان المخدرات
    Hoje em dia estou cercado de pessoas que podem atirar por mim. Open Subtitles او ,في هذه الأيام أنا محاط بناس يمكنهم ان يطلقوا بالنيابة عني ,ياأبي
    E outra vez, digo "ele está a fazer isto num lugar muito assustador cercado de bandidos com armas." Open Subtitles ولمرة اخرى أقول: هو يفعل ذلك فى مكان مخيف جداً محاط ببلطجية مدججين بالسلاح.
    A ensinar aqui, todos estes anos, tive que ser bem claro comigo, que mesmo estando cercado de jovens com 19 anos, e de me sentir com 19 anos, não tenho mais 19. Open Subtitles التدريس هنا كل هذه السنوات يجب ان اكون صريحا مع نفسي على الرغم بأني محاط باصحاب الـ19 عاما
    Está cercado de computadores que o ligam ao mundo. Open Subtitles إنه محاط بالحواسب التي توصله بالعالم الخارجي
    cercado de "roamers" que rolaram um pneu traseiro de passageiros no meu tornozelo esquerdo. Open Subtitles محاط بالسائرون الذين ضغطوا الإطار الخلفيّ على كاحلي.
    Mmm. Adoro jantar cercado de beleza. Open Subtitles أحب أن أتعشى وأنا محاط بالجمال
    Sou um homem de visão ampla. Vivo cercado de micróbios! Open Subtitles أنا رجل ذو نظرة ثاقبة محاط بالمايكروبات
    O complexo deve estar cercado de agentes. Open Subtitles المبنى هو على الارجع محاط بالعملاء
    Mas estou cercado de Agentes dos Serviços Secretos. Open Subtitles ولكن أنا محاط من قبل وكلاءالخدمةالسرية.
    Estou cercado de eunucos. Open Subtitles إننى محاط بخصيان
    Como César, está cercado de inimigos; Open Subtitles مثل قيصر , كان محاط بالأعداء
    Tens a certeza que não queres reformar-te nalguma praia, cercado de mulheres nuas? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لا تريد التقاعد على شاطيء بمكان ما، ومحاط بنساء عاريات؟
    Normalmente, age sozinho, sem rádio e cercado de pessoas. Open Subtitles أنت عادة تعمل وحيداً وبعيداً عن الاتصال ومحاط بالمدنيين
    Eu estou e sempre estive cercado de inimigos... na minha própria família, no Senado. Open Subtitles كنت دائماً محاطاً بالأعداء من عائلتي ومجلس الشيوخ أنت قاسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more