"cercar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تطويق
        
    • تحيط
        
    • حصار
        
    • أحاصر
        
    • يحيط
        
    • يحيطون
        
    • نحاصر
        
    • نحيط
        
    • لتطويق
        
    • لمحاصرة
        
    O Grande Senhor há-de cercar este castelo com os seus homens com medo da ameaça que tu colocas à sua hegemonia. Open Subtitles سيقدم السيد العظيم حالا على تطويق هذه القلعة برجاله، حيث ستملأه الغيرة من التهديد الذي تشكله أنت على سلطته
    Mandem a polícia cercar a zona, raio de cinco quarteirões. Open Subtitles اطلبي مِن الشرطة تطويق المكان، على نطاق خمس جادّات.
    Estou-te a dizer, eu vi fogo cercar o Quinn antes dele cair. Open Subtitles إنني أقول لك. لقد رأيت النار تحيط بـ كوين قبل أن يسقط أرضاً
    E todas as equipas russas são treinadas a cercar locais, ao contornar, avançar e sincronizar o ataque. Open Subtitles وكل فريق (سبيتسناز) روسي تدرب على حصار وتآمين المكان بواسة الإحاطة والنهوض وتزامن الهجوم
    Para o cercar quero equipas no 19.º 20.º e 21.º andar. Open Subtitles علشان أحاصر المبنى عايز فريق في الدور19 و 20 و 21
    Ela vai trazer reforços, e não vão entrar até terem um exército a cercar tudo. Open Subtitles ستجلب تعزيزات ولن يقتحموا حتى يحصلوا على جيش يحيط المنطقة علينا الوصول نحو الاشجار
    Num número sem precedentes, os protestantes estão a cercar o Banco Nacional de França. Open Subtitles بأرقام غير مسبوقة المتظاهرين يحيطون البنك الفرنسي القومي
    cercar a casa e apanha-lo quando ele se mover, quando estiver vulnerável. Open Subtitles نحاصر المنزل، نعتقله عندما يتحرك، عندما يكون ضعيفاً.
    - E por isso estamos a cercar o pasto. Open Subtitles لهذا نحيط العشب بسياج
    Volto a lembrar, o nosso objectivo é cercar o homem e trazê-lo vivo. Open Subtitles أذكّركم، مهمّتنا تطويق المشتبه و إحضاره حيّاً.
    Havia muita polícia. Começaram a cercar a Maidan. Open Subtitles تواجد عدد كبير من رجال الشرطة بدأوا في تطويق الميدان
    Estava a lembrar-me dos mares tropicais... cheios de pequenos micro-organismos que pareciam cercar o Beagle com um brilho intenso... Open Subtitles كنت أتذكر كيف أن البحار الأستوائية.. مليئة بالكائنات الدقيقة الحية والتى تحيط بالبيجل وتتوهج مضيئة البيجل:
    A polícia vai cercar este sítio dentro de minutos, não vão poder fugir. Open Subtitles الشرطة سوف تحيط بهذا المكان خلال دقائق ، لايمكنكم الهرب
    A SWAT precisa de cercar a Sexta Avenida e a Fairmont até ao Gleason. Open Subtitles على فرقة العمليات عمل حصار تقاطع شارعي 6 و(فيرمون)
    Quatro helicópteros de ataque da nossa base em Taltahar, vão destruir ambas as estradas, e aprisionam as forças inimigas, dentro de Tal Jiza, então, divisões blindadas e de artilharia podem cercar a vila. Open Subtitles أربع هجمات بالمروحية من قاعدتنا في (تل طاهر) ستدمران كلا المسارين (تحاصر قوات العدو داخل (تل جيزة لذا الفرق المدرعة والمدفعية يمكنهما فرض حصار على البلدة
    Porque é que me estão a cercar? Open Subtitles هل تلك البقعة البرتقالية الكبيرة هي قط الآن، لما أنا أحاصر هنا؟
    Mas... estou a cercar um certo terrorista. Open Subtitles لكنّي أحاصر إرهابيا.
    Dou a volta ao globo à procura de uma criatura que pode cercar um globo. Open Subtitles أدور في الكرة الأرضية بحثاً عن مخلوق يمكنه أن يحيط بمجسم الكرة الأرضية.
    Acho que modelos são o tipo de pessoa que ele escolheu para se cercar. Open Subtitles أعتقد أن العارضات هن الأشخاص اللواتي... إختار هو بأن يحيط نفسه بهن
    - Há policias por toda parte. - Fala. Estão a cercar o Bank of America. Open Subtitles - أتحدث عن-- انهم يحيطون بمصرف أمريكا.
    cercar a casa e... apanha-lo quando menos espera. Open Subtitles نحاصر المنزل، و نعتقله عندما لا يتوقع هذا.
    Estamos a cercar a rapariga agora. Open Subtitles نحن نحيط بالفتاة الآن
    eles enviaram um exército enorme para cercar os campos palestinos no Líbano. Open Subtitles وفي عام 1982، بعثوا بجيش عرمرم لتطويق مخيمات الفلسطنيين في لبنان
    Ao mesmo tempo que forças militares russas se deslocam para cercar Radchenko, forças militares Aliadas estão em estado de alerta máximo. Open Subtitles و بينما تقوم القوات الروسية ...بالتحرك لمحاصرة رادشنكو تنتظر القوات العسكرية الصديقة في حالة تأهب كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more