Portanto, de certa forma, revela-nos o que lá existe. | TED | إذاً بطريقة ما فإنها تظهر ما يوجد هناك. |
Mas, de certa forma, não ter nada lembra-nos da sorte que temos. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما ، فقدان كل شيء يذكرنا بمدى حظنا الموفق |
As coisas eram euclidianas, newtonianas, de certa forma previsíveis. | TED | كانت الأشياء إقليدية ونيوتيونية متوقعة إلى حد ما |
MG: Eu acredito que, de certa forma, temos de compreender que é incontestável entre os hackers que eles fazem isso. | TED | ميشا جليني: أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا. |
De certa forma, para mim, está encerrado nas palavras duma pessoa que eu admirava muito. | TED | وعلى نحو ما بالنسبة لي، أجد هذا متمثلًا في كلام شخص ما أنا معجبة به كثيرا. |
Neste momento devia estar a mentir-lhe, e dizer-lhe que tudo vai correr bem, e que podemos de certa forma ajudá-lo, mas... | Open Subtitles | حاليا يفترض بي أن أكذب عليك و اخبرك ان كل شيء سيكون بخير و أنه يمكننا مساعدتك نوعا ما |
A história da civilização é, de certa forma, uma história de mapas. Como é que começámos a entender o mundo à nossa volta? | TED | تاريخ الحضارة في بعض الأحيان هو تاريخ الخرائط: كيف لنا أن نفهم العالم من حولنا؟ |
Poderia suspeitar que você mesma poderia ser de certa forma responsável. | Open Subtitles | يجدر بي أن أشك أنك بنفسك كنت بطريقة ما مسؤولة. |
E que este tratado irá, de certa forma, reparar isso. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذه المعاهدة ..ستعوّض بطريقة ما تلك الخسارة |
De certa forma, tu és um dos maiores heróis da Noruega. | Open Subtitles | بطريقة ما ربما كنت واحداً من أعظم الأبطال فى النرويج. |
Ela quer acreditar que de certa forma ela está viva. | Open Subtitles | وتريد أن تصدق بأنها لا تزال حية بطريقة ما |
O mesmo, pareceu-me, era verdade em quase todos os países desenvolvidos e em desenvolvimento que visitei e, de certa forma, é verdade para nós. | TED | هذا الشعور أحسسته في كل زيارة لي إلى إحدى الدول النامية أو المتوسطة وإلى حد ما في دولنا المتقدمة أيضاً. |
De certa forma, as dunas são quase edifícios pré-fabricados. | TED | إلى حد ما تشبه الكثبان الرملية إلى المباني المجهزة من ناحية |
Enquanto bebia o rapaz foi de certa forma indiscreto. Um homem bêbado nunca é de confiança. | Open Subtitles | بينما هو بين كؤوسه ، كان زميلى طائشاً إلى حد ما ، إن الرجل المخمور غير جدير بالثقة |
Tenho estado a falar do doente como se o doente fosse, de certa forma, alguém abstrato, fora desta sala. | TED | الآن , لقد تحدثت عن المريض كما لو كان المريض , على نحو ما , شخص ما مجرد خارج هذه الغرفة. |
Então o que eram estes artefactos antigos? Ou seja, são antigos, são estranhos, mas, ao mesmo tempo, de certa forma, são familiares. | TED | إذا فما تلك الاشياء القديمة.. أعني إنها قديمة و أجنية ولكنها في نفس الوقت مألوفة نوعا ما. |
E, de certa forma, foi necessário que um lado contestasse o outro, e, para isso, tivessem de fazer amigos onde os encontrassem. | TED | وكان من الضروري بعض الأحيان أن يناقضا بعضهما البعض، وكنتيجة لذلك يجب أن يكون لك صداقات متى ما وجدت فرصة لذلك. |
De certa forma, estamos a mostrar a manifestação duma coisa que é realmente importante, que faz parte da nossa identidade, mas que ninguém pode ter. | TED | وبطريقة ما ، نحن كنا نرى مظهر من مظاهر لشيء ما مهم حقاً وهذا جزء من هويتنا ولكن أن لا أحد يمكن أن يكون. |
É por isso que sentem saudades e é isso que temos que compreender e, de certa forma, corrigir na nossa sociedade. | TED | ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا. |
E podem ver, está, de certa forma, a polinizar, germinar e crescer. | TED | وكما ترون، فهى بشكل ما تلقّح وتنبت وتنمو. |
Vários doutorados agruparam-se neste pequeno espaço e todos me disparavam perguntas, e no final, senti, de certa forma, que estava num carro de circo. | TED | وتجمع الدكاترة في هذا الغرفة الصغيرة وكانوا ينهالون علي بالأسئلة وفي النهاية، شعرت نوعاً ما وكأنني في سيارة مهرج. |
Devido a esse contacto com políticos, posso dizer-vos que são todos aberrações emocionais, de certa forma. | TED | ومن كثرة تواصلي مع السياسيين، أستطيع أن أخبركم أنهم جميعاً شاعريين بشكل أو بآخر. |
Porque recorda qualquer coisa que, de certa forma, se perdeu. | TED | لأنها تستحضر شيئا التي بمعنى ما قد فقدت. |
Lara era o melhor polícia que já conheci e, de certa forma também o melhor homem. | Open Subtitles | لارا جون كان أفضل شرطي عرفته و بشكل من الأشكال أفضل رجل أيضا |
De certa forma, tal como eu fiz... | Open Subtitles | على مستوى ما تعلم كما أعلم |