"certa vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذات مرة
        
    Certa vez, o repreendi por năo fazer seu trabalho. Ele me disse: Open Subtitles ذات مرة , تحدثت معة بشأن : نسيانه للعمل , فقال لى
    Certa vez, estávamos em filmagens exteriores, hospedados num hotel horrível e estavas no quarto mesmo por cima do meu. Open Subtitles أذكر ذات مرة كنّا في موقع التصوير في فندق مُريع كنتِ في الغرفة التي تعلوني مباشرة
    Certa vez rimos da carruagem sem cavalos, do avião, do telefone, da luz elétrica, das vitaminas, do rádio, e até mesmo da televisão. Open Subtitles لقد ضحكنا ذات مرة على عربة بلا حصان الطائرة والهواتف و الأضواء الكهربائية
    "Enquanto buscava, Certa vez, nobre pinho medieval cinzento, Open Subtitles بينما أبحث ذات مرة في غابة الأشجار ،الصنوبر الرمادية في العصور الوسطى
    Um homem sábio, disse uma certa vez: "Ciência sem religião é lamentável. Open Subtitles أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين
    Certa vez havia um rapaz que vivia numa fazenda. Open Subtitles ذات مرة كان هناك فتى عاش في حقل
    - Certa vez, falaste-me de uma, mas nunca foi encenada, ou foi só uma vez... pois a peça, eu me lembro, não agradava às multidões... era como dar caviar a um general... cuja opinião conta até mais... uma excelente peça, bem escrita, Open Subtitles لقد سمعتك ذات مرة تلقي أبياتـا عظيمــة ولكنك لم تكررهــا سوى مرة واحدة فقط لأن هذه الأبيات ، على ما أذكر ، لم تنل إعجاب الجمهور
    Certa vez, um sábio disse... "Preço é o que tu pagas, valor é o que recebes. " Open Subtitles قال رجل حكيم ذات مرة: "السعر هو ما تدفعه، والقيمة هي ما تحصل عليه".
    Certa vez, alguém tentou levá-lo para casa. Open Subtitles حاول أحدهم أخذهم لوطنه ذات مرة
    Certa vez ela disse, e ainda vomito do coração o amargor dessas palavras, Open Subtitles قالت أنه ذات مرة مرارته أطهره من قلبي
    Um polícia sensato disse Certa vez que se apanharmos um miúdo a partir uma janela, mesmo que seja pequena, devemos prendê-lo. Open Subtitles شرطي حكيم قال ذات مرة: "إن وجدت طفلاً يحطم نافذة، حتى لو كانت صغيرة، اعتقله
    Um homem me ajudou, Certa vez. Open Subtitles ذات مرة , ساعدنى رجل
    Um filósofo Certa vez perguntou: Open Subtitles سأل فيلسوف ذات مرة
    Certa vez, ele fez 63 pontos. Open Subtitles لقد احرز ذات مرة 63 نقطة
    Certa vez, disseste-me que... a Divisão era uma segunda oportunidade... Open Subtitles أخبرتني ذات مرة أن "الشعبة" فرصة ثانية...
    É o mesmo homem que Certa vez disse: "Uma vida sem festas seria como uma estrada infinita sem uma estalagem". Open Subtitles إنه الرجل الذي قال ذات مرة "حياة بلا إحتفالات ...
    "O Reggie disse Certa vez, "O centro do mundo" "poderia ser onde tu quisesses." Open Subtitles "ريجي) قال ذات مرة: "محور العالم) بإمكانه أن يكون أي مكان تريده""
    Disse-mo o Tenente Thorne, Certa vez. Open Subtitles الملازم (ثيرون) أخبرنى بذلك ذات مرة
    Certa vez, o meu pai disse-me que o termo "câmara" Open Subtitles كلمة (كاميرا) اخبرني والدي ذات مرة
    - Certa vez ouvi a respeito de um. Open Subtitles -سمعت واحداً ذات مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more