Assim, de certo modo, o astronauta seria reciclado. | Open Subtitles | وهكذا , وان جاز المعني فان رائد الفضاء سوف يُعاد تصنيعه |
Suponho que sim. De certo modo, nasceu aqui. O teu ser mortal. | Open Subtitles | أفترض بأنكِ كذلك إن جاز التعبير لقد ولدتِ هنا.يا فانية |
Bom, creio que, de certo modo, o cristianismo merece-o. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد، بمعنى من المعاني، هو بسبب المسيحية. |
A camada de gelo árctico é, de certo modo, o coração do sistema climatérico global. | TED | غطاء القطب الجليدي، بمعنى ما، هو القلب النابض لنظام المناخ العالمي. |
De certo modo, escolheu o planeta que será destruído primeiro. | Open Subtitles | بطريقة ما لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً |
De certo modo, sinto-me muito melhor por teres roubado o meu marido! | Open Subtitles | أشعر بتحسن كبير بطريقة ما بعد أن سمعت أنك سرقت زوجي |
É mais do que 1/6 da humanidade a viver de um certo modo. | TED | أن أكثر من سدس البشر الذين يعيشون بطريقة معينة. |
De certo modo. | Open Subtitles | . إن جاز التعبير |
De certo modo. | Open Subtitles | هذا إن جاز التعبير |
De certo modo. | Open Subtitles | إن جاز التعبير.. |
Sim. De certo modo. | Open Subtitles | نعم.إن جاز التعبير |
Sim, de certo modo, sim. | Open Subtitles | - نعم، إن جاز التعبير، نعم |
De certo modo ele foi... Acho que mostrou um certo orgulho de dever cumprido. | Open Subtitles | بمعنى ، أعتقد هو ظهر فخوراً جداً بإنجازاته |
De certo modo, onde existem coisas podem desenvolver-se coisas novas. | Open Subtitles | بمعنى حيثما تتواجد مادة، تتكون مادة جديدة، |
E R.J Reynolds, em 1972: "De certo modo, a indústria do tabaco pode ser encarada "como um segmento especializado, muito ritualizado e estilizado "da indústria farmacêutica. | TED | وقال آر. جي. رينولدز عام في عام 1972: "بمعنى ما، يمكن اعتبار صناعة التبغ قطاعًا متخصصًا، ذو طقوس عالية ومنمقة لدى صناعة الأدوية. |
Outros são muito reais, de certo modo. | TED | و البعض الآخر منها حقيقي، بمعنى ما. |
De certo modo, ele era um ladrão, roubou a minha mulher, não foi? | Open Subtitles | بمعنى أن "تيندل" كان لصاً حقاً لقد أراد سرقة زوجتى , أليس كذلك ؟ |
De certo modo, é como se tivéssemos todos... uma outra oportunidade. | Open Subtitles | بطريقة ما .. إنه كأننا جميعنا نحصل على فرصة ثانية |
Sinto vergonha por te ter ligado, mas, de certo modo, foi positivo. | Open Subtitles | ،أنا محرجة لإتصالي لك ،ولكن بطريقة ما أشعر بأن ذلك جيد |
De certo modo, têm um tribalismo que os sustenta. | Open Subtitles | إنهم يتسمون بعشائرية تساعدهم على الصمود بطريقة ما. |
Mas, de certo modo, o homem tinha muito espaço lá no fundo. | TED | ولكن الرجل كان لديه بطريقة ما مكاناً مايمكن ان ادعوه |
Sempre senti uma certo modo sobre ti. | Open Subtitles | أنا دائما لقد شعرت بطريقة معينة عنك. |
Estás a olhar para mim de um certo modo. | Open Subtitles | أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة |