"certo modo" - Traduction Portugais en Arabe

    • جاز
        
    • بمعنى
        
    • بطريقة ما
        
    • بطريقة معينة
        
    Assim, de certo modo, o astronauta seria reciclado. Open Subtitles وهكذا , وان جاز المعني فان رائد الفضاء سوف يُعاد تصنيعه
    Suponho que sim. De certo modo, nasceu aqui. O teu ser mortal. Open Subtitles أفترض بأنكِ كذلك إن جاز التعبير لقد ولدتِ هنا.يا فانية
    Bom, creio que, de certo modo, o cristianismo merece-o. Open Subtitles حسنا، أعتقد، بمعنى من المعاني، هو بسبب المسيحية.
    A camada de gelo árctico é, de certo modo, o coração do sistema climatérico global. TED غطاء القطب الجليدي، بمعنى ما، هو القلب النابض لنظام المناخ العالمي.
    De certo modo, escolheu o planeta que será destruído primeiro. Open Subtitles بطريقة ما لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً
    De certo modo, sinto-me muito melhor por teres roubado o meu marido! Open Subtitles أشعر بتحسن كبير بطريقة ما بعد أن سمعت أنك سرقت زوجي
    É mais do que 1/6 da humanidade a viver de um certo modo. TED أن أكثر من سدس البشر الذين يعيشون بطريقة معينة.
    De certo modo. Open Subtitles . إن جاز التعبير
    De certo modo. Open Subtitles هذا إن جاز التعبير
    De certo modo. Open Subtitles إن جاز التعبير..
    Sim. De certo modo. Open Subtitles نعم.إن جاز التعبير
    Sim, de certo modo, sim. Open Subtitles - نعم، إن جاز التعبير، نعم
    De certo modo ele foi... Acho que mostrou um certo orgulho de dever cumprido. Open Subtitles بمعنى ، أعتقد هو ظهر فخوراً جداً بإنجازاته
    De certo modo, onde existem coisas podem desenvolver-se coisas novas. Open Subtitles بمعنى حيثما تتواجد مادة، تتكون مادة جديدة،
    E R.J Reynolds, em 1972: "De certo modo, a indústria do tabaco pode ser encarada "como um segmento especializado, muito ritualizado e estilizado "da indústria farmacêutica. TED وقال آر. جي. رينولدز عام في عام 1972: "بمعنى ما، يمكن اعتبار صناعة التبغ قطاعًا متخصصًا، ذو طقوس عالية ومنمقة لدى صناعة الأدوية.
    Outros são muito reais, de certo modo. TED و البعض الآخر منها حقيقي، بمعنى ما.
    De certo modo, ele era um ladrão, roubou a minha mulher, não foi? Open Subtitles بمعنى أن "تيندل" كان لصاً حقاً لقد أراد سرقة زوجتى , أليس كذلك ؟
    De certo modo, é como se tivéssemos todos... uma outra oportunidade. Open Subtitles بطريقة ما .. إنه كأننا جميعنا نحصل على فرصة ثانية
    Sinto vergonha por te ter ligado, mas, de certo modo, foi positivo. Open Subtitles ،أنا محرجة لإتصالي لك ،ولكن بطريقة ما أشعر بأن ذلك جيد
    De certo modo, têm um tribalismo que os sustenta. Open Subtitles إنهم يتسمون بعشائرية تساعدهم على الصمود بطريقة ما.
    Mas, de certo modo, o homem tinha muito espaço lá no fundo. TED ولكن الرجل كان لديه بطريقة ما مكاناً مايمكن ان ادعوه
    Sempre senti uma certo modo sobre ti. Open Subtitles أنا دائما لقد شعرت بطريقة معينة عنك.
    Estás a olhar para mim de um certo modo. Open Subtitles أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus