"chamada para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النداء
        
    • مكالمة هاتفية
        
    • مكالمة لل
        
    • إتّصال
        
    • إتّصالاً
        
    • اتّصال
        
    • اتصالاً
        
    • المكالمة الى
        
    • المكالمة ل
        
    • اتصال هاتفي
        
    • مكالمة إلى
        
    • نداءُ
        
    Última chamada para o voo Nº 604 com destino a Roma... Open Subtitles هذا هو النداء الأخير إلى رحلة 604 .. إلى روما
    Última chamada para o Voo 93, directo para São Francisco. Open Subtitles النداء الأخير للرحلو يونايتد93 المتجهة مباشرة إلى سان فرانسيسكو
    Uma chamada para a casa de leilões, e não ganham um centavo. Open Subtitles مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد.
    A sua voz na chamada para a emergência deu a entender que eram mais do que amigos. Open Subtitles صوتك على إتّصال الطوارئ بدا وكأنّكما أكثر من مُجرّد صديقين.
    Há pouco, fiz uma chamada para o meu corretor. Open Subtitles أتعرف، لقد أجريتُ إتّصالاً قبل فترة وجيزة لوكيل المُراهنات الخاصّ بي.
    Interceptámos uma chamada para o 115 a dar conta de um lobisomem no Sector 3. Open Subtitles نحن فقط قاطعنا اتّصال الى 911 يقول أن رجل ذئب وجد في القطاع الثالث
    Recebi uma chamada para não falar com ninguém, vir directo aqui, por isso, fi-lo. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً يحذّرني من إبلاغ أي أحد، و أن آتي مباشرةً إلى هنا.. ففعلتُ
    Esta é a última chamada para o voo CA432 para Tenerife. Open Subtitles ‫هذا النداء الأخير ، النداء الأخير ‫للرحلة المتجهة الى تنريف
    As mulheres escutaram a chamada para o cancro da mama e aderiram às campanhas de sensibilização. TED النساء سمعن النداء بالنسبة لسرطان الثدي وتوجهن إلى حملات التوعية
    E agora eu estou pronto, quando ouvir aquela chamada para ir à presença de Deus. TED والآن.. أنا مستعد عندما أسمع هذا النداء للدخول في معية الله
    Uma chamada para o reitor da universidade por parte dos doadores principais. Open Subtitles مكالمة هاتفية الى رئيس الجامعة من مصدر موثوق
    Houve uma chamada para a Agência Nacional de Segurança depois do bloqueio de portas. Open Subtitles لقد كانت هناك مكالمة هاتفية لوكالة الأمن القومي بعد الإغلاق
    Suverov, uma chamada para si. Siga-me. Open Subtitles سيد سوفيروف, لديك مكالمة هاتفية اتبعنى.
    Deve ter sido a chamada para dar o comando. Open Subtitles إذن مِن المُحتمل أنّه إتّصال "القنبلة جاهزة".
    Há pouco, fiz uma chamada para o meu corretor. Open Subtitles أتعرف، لقد أجريتُ إتّصالاً قبل فترة وجيزة لوكيل المُراهنات الخاصّ بي.
    E se calhar mistura com o serviço de chamada, para redireccionar o sinal. Open Subtitles وعلى الأرجح يبثّها خلال خدمة اتّصال لإعادة توجيه الإشارة.
    Vou fazer uma chamada para ver se um dos meus médicos nos consegue arranjar respostas. Open Subtitles دعيني أُجري اتصالاً لأرى لو بإمكان أحد أطبائي أن يجيبنا
    -Esqueça... Peça para transferirem a chamada para o seu quarto. Open Subtitles مفيش مشكلة, اطلب منهم ان يحولوا المكالمة الى غرفتك
    - Vamos a Amesterdão. - Podes ir lá dentro falar comigo. Tens uma chamada para fazer. Open Subtitles ـ نحن ذاهبون إلى أمستردام ـ لا تتحدثي معي، عليك إجراء اتصال هاتفي
    Quero fazer uma chamada para a Bethel Independent Mission em Kansas City. Open Subtitles أريد إجراء مكالمة إلى بيتهال المهمّة المستقلة في مدينة كانساس
    Última chamada para o voo 395 da Alpha Air para Boston. Open Subtitles هذا نداءُ الإيواء النهائيِ لطيرانِ ألفا الجويِ 395 إلى بوسطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more