"chamaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتصلوا
        
    • نادوا
        
    • استدعوا
        
    • طلبوا
        
    • إتصلوا
        
    • إستدعوا
        
    • يتصلون
        
    • يطلقون
        
    • دعيت
        
    • إتّصلوا
        
    • يتصلوا
        
    • تتصلوا
        
    • كلمت
        
    • أتصلوا
        
    • نادوك
        
    E ofereci-me para resolver as coisas, mas chamaram a minha mãe. Open Subtitles وعرضت عليهم العمل للتعويض لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي
    Por isso, chamaram os paramédicos que foram à cela e disseram: TED لذلك نادوا على المسعفين وذهب المسعفون إلى الزنزانة.
    Bem, talvez seja apenas febre, mas eles chamaram um cirurgião, por isso, tenho ver se está tudo bem antes de ires. Open Subtitles , حسناً , ربما هذه حمى فحسب , لكنهم استدعوا جرّاحة لذا عليّ أن أتفحصكِ أولاً قبل أن أصرفكِ
    - Sim, também me chamaram. Open Subtitles نعم، ولقد طلبوا مني القدوم إلى هنا أيضاً
    Assim, você só veio aqui para me dizer que eles chamaram, Open Subtitles إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني أنهم إتصلوا ؟
    Quando as autoridades se aperceberam que uma arma biológica tinha sido usada, chamaram o HAZMAT para controlar as instalações. Open Subtitles وعندما أدركت السُلطات أن السلاح البيولوجي قد إنتشر إستدعوا فريق خاص لتأمين المبنى
    chamaram os Serviços Sociais porque julgaram que eu maltratava as crianças. Open Subtitles وكانوا يتصلون بالسلطات لظنهم بأن الأولاد تعرضوا للإعتداء
    Foi isso que eles me chamaram na clínica Masters and Johnson. Open Subtitles هذا ما يطلقون علي في عيادة ماستر و جنسون:
    Já me chamaram muitos nomes feios, traidor, caçador de zebras, Josh. Open Subtitles نعم, أنا دعيت بالعديد من الأسماء المروّعة في حياتي المنافق, صياد الحمير الوحشية
    Me chamaram de volta do FBI para que enchesse buracos em minha história. Open Subtitles هم إتّصلوا ثانية بني هنا إلى مكتب التحقيقات الفدرالي لطعن الفتحات في قصّتي.
    Os vizinhos viram-no caído na rua, chamaram as emergências. Open Subtitles الجيران وجدوه مُلقى على جانب الطريق اتصلوا بالطوارئ
    chamaram o governo federal para ver se eu estava sob vigilância. TED اتصلوا بالحكومة الاتحادية لمعرفة ما إذا كنت على أي لوائح مراقبة.
    Os vizinhos mudaram-se para cá há duas semanas e já chamaram a Polícia. Open Subtitles نعم، لقد جاء الجيران للسكن منذ أسبوعين، و اتصلوا بالشرطة.
    Foi assim que chamaram o Andy na noite em que o perdi. Open Subtitles هذه نفس الطريقه التى نادوا بها اندى ليله موته
    Então, finalmente, me chamaram e coloquei o bocal nos meus lábios. Open Subtitles أخيرا نادوا على أسمى وضعت بوقي على شفاهي
    chamaram o FBI por causa de alguns corpos queimados? Open Subtitles هل استدعوا الأف بي اي بسبب جثتين محترقتين؟
    chamaram um veterinário que lhe tratou das feridas. TED استدعوا بدورهم طبيبًا بيطريًّا تولى علاجه.
    Tive um paciente que me contou sobre o seu casamento, e como chamaram os casais para dançarem juntos. Open Subtitles كان لدي مريض ذات مرة أخبرني عن حفل زفافه وكيف أنهم طلبوا من كل المتزوجين
    Cerca de 3 semanas depois, os vizinhos... ..sentiram o cheiro forte imagino, chamaram uma ambulância. Open Subtitles بعد ثلاث اسابيع لاحظ الجيران الرائحة و إتصلوا بسيارة إسعاف
    Eles chamaram a Polícia por causa do cheiro. Pensavam que estávamos mortos. Open Subtitles لقد إستدعوا الشرطة بسبب الرائحة لقد ظنوا أننا ميتون
    Nem acredito que me chamaram para cá... quando os fugitivos estão lá fora. Open Subtitles من سمح له بالدخول؟ لا أصدق أنهم يتصلون ليعودوني إلى هنا بينما من أطاردهم هاربون
    Os nossos antepassados chamaram a este sítio o Templo da Noite Eterna Open Subtitles أجدادنا يطلقون علي هذا المكان معبد الظلام الأبدي
    Para ser honesto, já me chamaram nomes piores. Open Subtitles حسنا، لكي يكون صادق جدا، أنا دعيت أسوأ
    Me chamaram do escritório. Open Subtitles إتّصلوا من المكتب. إنّ الامر غريب
    Tu sabes... tu achas que chamaram alguem para limpar isto? Open Subtitles أتدرين، على الأرجح يتصلوا بأحدهم لينظف هذا وراءهم.
    Porque é que não chamaram a Polícia? Open Subtitles إلى فوهة البركان لمحاولة التخلص من هذه الجثة؟ لم لم تتصلوا بالشرطة فحسب؟
    - chamaram uma ambulância? - Sim, os paramédicos. Open Subtitles هَلْ كلمت سيارةَ إسعاف نعم،افراد الإسعاف
    Eu acordei, comecei a gritar, juntou-se imensa gente, chamaram a Polícia, que levou o desgraçado preso. Open Subtitles يا الهي،عندما إستيقظتُ، بَدأتُ بالصُراخ جاء الناس راكضون من كل مكان أتصلوا بالشرطة. الشرطة جاؤوا
    Foi como te chamaram. Não foi "Jesus". Open Subtitles الناس هناك نادوك يسوع اليس كذلك لم يقولوا يسوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more