"chamaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسميه
        
    • أسميها
        
    • أدعو
        
    • أدعوها
        
    • ندعو
        
    • ستتصل
        
    • أدعوه
        
    • يطلبكَ
        
    • يسمي
        
    • سأسميه
        
    • تسميه
        
    • لأتصل
        
    • لأطلق
        
    • اسميه
        
    • أن أصف
        
    Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. TED نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع.
    Mas não lhe chamaria guerra, exactamente. Isso sugere que ambos os lados têm as mesmas hipóteses de vencer. Open Subtitles بالرغم من أني لا أسميها حرباً، لكن يبدو أن كلا الطرفين لديه فرصة متساوية في الفوز.
    Só estou a dizer que nunca chamaria a ninguém Gorda e Feia. Open Subtitles أنا فقط أقول , لن أدعو أحداً أبداً بسمين أو قبيح.
    E de facto, estamos numa era do que chamaria esforços de recolha de informação "massivo-passivos". TED و في الواقع، نحن في حقبة يمكن أن أدعوها الجهود الضخمة السلبية لجمع البيانات
    Mas se fosse esse o caso, sem dúvida que eu chamaria a Polícia. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا هو الحال، وأود أن ندعو بالتأكيد رجال الشرطة.
    Ela chamaria seus entes queridos... avisaria que iria morrer, fecharia os olhos e morreria. Open Subtitles ستتصل بأحبائها وستتطلب منهم الجلوس بجانب سريرها لكي تخبرهم عن موتها الوشيك, ثم تغلق عينها وتموت
    E não lhe chamaria "ela" na cara dele. Porque procuras motivos para não confiares em mim? Open Subtitles وانا لا أدعوه هي في وجهه لماذا تبحثين عن سبب لكي لا تثقين بي؟
    Agora para mim, esta iria sempre ser uma solução tipográfica, aquilo a que chamaria o oposto da Tipografia Básica. TED الآن بالنسبة لي، كان هذا ليكون دائما حلا طباعيا، ما يمكن أن أسميه عكس نوع 101.
    O que fizemos foi quase o que eu chamaria uma versão imatura duma marca de luxo que parecia um emblema num carro de luxo. TED إذن ما فعلناه كان تقريبا ما يمكن أن أسميه نسخة غير ناضجة من علامة تجارية فاخرة يشبه شارة على سيارة فاخرة .
    Hoje, em todo o mundo, vemos uma transformação incrível em relação àquilo a que eu chamaria uma espécie "biocide", uma espécie que — intencionalmente ou não — concebemos, muitas vezes, em sistemas para matar a vida. TED نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد قد صممنا أنظمتنا لقتل الحياة ، ولزمن طويل.
    Eu não lhe chamaria viver, mas sobreviver. Open Subtitles لا أستطيع ان أسميها حياة .. بل عيش للبقاء
    Não uma entrevista, chamaria um entretenimento, talvez um espectáculo. Open Subtitles لن أسميها مقابلة , سأسميها ترفيهاً سأسميها تمثيلاً ربما
    Miúdos, muitas coisas estranhas e ao calhas aconteceram na minha vida, mas aquele acidente de carro foi um dos poucos a que chamaria de milagre, não por causa do que aconteceu, mas por causa do que aconteceu a seguir. Open Subtitles يا أولاد الكثير من الأمور الغريبة والعشوائية حدثت في حياتي لكن حادث السير ذاك ، هو من الأحداث القليلة التي أسميها معجزة
    Não era o que eu chamaria material militar. Open Subtitles الطفل ما كان بالضبط بإنّني أدعو مادّة عسكرية.
    e não lhe chamaria isso, mas foi um malogro até certo ponto. Open Subtitles وما كنت أحب أن أدعوها كذلك، لكن هذه العملية كانت فشلاً ينطبق عليه هذا المصطلح
    Não lhe chamaria referência, acho que ele... Open Subtitles أود أن لا ندعو له المؤشر. انا اقول انه
    Ela chamaria seus entes queridos... avisaria que iria morrer fecharia os olhos e morreria. Open Subtitles ستتصل بأحبائها وستتطلب منهم الجلوس بجانب سريرها, لكي تخبرهم عن موتها الوشيك, ثم تغلق عينها وتموت.
    Mãe, isto não é o que eu chamaria de tempo de qualidade mãe-filha. Open Subtitles أمي، ليس هذا ما أدعوه قضاء وقت بين أم وابنتها.
    Por que outra razão o chamaria? Open Subtitles -لماذا قد يطلبكَ إذاً؟
    -Não, quem lhe chamaria Campo Vampiro? Open Subtitles كلا، من قد يسمي مخيمه "مخيم مصاصي دماء"؟
    Definitivamente não é bom, mas não sei se o chamaria de mau. Open Subtitles بالتأكيد لَيس جيداً لَكنِّي لا أَعْرف إذا كنتُ سأسميه سيئاً
    Não é o meu melhor trabalho, mas não lhe chamaria uma desgraça. Open Subtitles انها ليست افضل اعمالي لكن لا اريدك ان تسميه فوضى
    Ouça, não te chamaria se não fosse importante. Open Subtitles إسمعي لم أكن لأتصل إلا للأمر الهام فأنا أحتاج بعض المعلومات
    Não o chamaria de aliado leal do Dept. de Justiça. Open Subtitles لم أكن لأطلق عليه ليس أحد المعجبين بقسم العدالة
    Bem, as pessoas com quem convives não são exactamente o que chamaria de piedosas. Open Subtitles حسنا، ذلك نوع من الناس الذي تتسكعي معه ليست بالضبط ما اسميه متدين أريدك أن تعتقله
    Eu não chamaria capacidade à cegueira. Open Subtitles لا يمكنني أن أصف العمى بالقدرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more