Quando o cessar-fogo terminou depois de um mês, os israelitas estavam prontos para o que um dos seus generais chamava de uma série de enfrentamentos certeiros, curtos, decisivos e vitoriosos. | Open Subtitles | عندما إنتهى وقف إطلاق النار بعد شّهر الإسرائيليون كانوا جاهزين لما أسماه أحد جنرالاتها الكبار سلسلة قصيرة حادّة حاسمة من الإشتباكات المنتصرة |
Ele dizia que a única forma de criar a revolução seria atacando directamente, o que ele chamava, de "inimigo distante". | Open Subtitles | قال إن الطريقة الوحيدة لإشعال ثورة هي مهاجمة ما أسماه "العدو البعيد" مباشرة |
Por exemplo, numa série em novembro de 1994, no jornal El Watan, intitulada "Como o Fundamentalismo Produziu um Terrorismo sem Precedentes", denunciou o que ele chamava de corte radical dos terroristas com o verdadeiro Islão tal como ele era vivido pelos nossos antepassados. | TED | على سبيل المثال،نُشِرت سلسلة في نونبر 1994 في صحيفة الوطن بعنوان " كيف أنتجت الأصولية إرهابا لا سابقة له،" ندّد بما أسماه اختلاف الإرهابيين الجذري عن الإسلام الحقيقي كما عايشه أسلافنا. |
Ontem não só descobri que sou adoptado, as pessoas que chamava de pai e de mãe são impostores inférteis que me compraram a drogados a troco de remédios, mas também descobri isto: | Open Subtitles | ليس فقط أنني اكتشفت البارحة بأنني متبنى والأشخاص الذين أدعوهم أبي وأمي عقيمين اشتروني من عيادة بثمنٍ بخس |
Fui testemunha da queda de muitos dos homens a quem chamava de irmão. | Open Subtitles | لقد شهدت سقوط الكثير ممن كنت أدعوهم بالأخ |
O que o Riedenschneider chamava de "o grande espectáculo". | Open Subtitles | أسماه ريدنشنايدر بـ"الاستعراض الكبير". |
Sobre o que ele chamava de negócios. | Open Subtitles | في ما أسماه عملا. |