"chamou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استدعى
        
    • وإتصل
        
    • هل إتصلتِ
        
    • شد
        
    • استدعت
        
    • لفت
        
    • أطلق على
        
    • لقد لفتت
        
    chamou a polícia e esta encontrou o velho com uma faca cravada no peito. Open Subtitles استدعى الشرطة. وجدوا الرجل العجوز والسكين في صدره.
    Sim, nesse caso chamou a sua ajuda militar e disse: Open Subtitles "أجل". في هذه الحالة استدعى مساعده العسكري وهو يقول
    Pensei que ele se tivesse ido embora, mas depois ele entrou pela porta da frente e chamou a polícia. Open Subtitles أعتقدت أنه ذهب ثم عاد من الباب الأمامي وإتصل بالشرطة
    chamou a Segurança, doutora? Open Subtitles هل إتصلتِ بالأمن يا دكتورة؟
    Nisso, teve este programinha que chamou a minha atenção. Foi bem pensado, sem dúvidas... Open Subtitles في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك
    A vizinha do lado chamou a Polícia porque a Lindsay estava a gritar, ela partiu uma janela. Open Subtitles السيدة التي كانت تعيش بالمنزل المجاور استدعت الشرطة بسبب أن (ليندسي) كانت تصرخ وكسرت نافذة
    Parece que o striptease que fez chamou a atenção. Open Subtitles أعتقد أن قيامها بتمزيق الفستان لفت إليها الإنتباه
    Consistiria quase apenas de partículas subatómicas, chamadas neutrões, por isso, chamou a estes objetos estranhos "estrelas de neutrões". Open Subtitles سيحتوي بشكلٍ كامل تقريباً جسيمات دون ذرية تُسمى النيوترونات. و لهذا أطلق على هذه الأجسام الغريبة النجوم النيوترونية.
    chamou a nossa atenção imediatamente. Open Subtitles لقد لفتت إنتباهنا.
    O seu tio chamou a polícia de Exeter, mas do quadro, nem rasto. Open Subtitles "لقد استدعى عمك الشرطة من " إكستر و لكنهم لم يعثروا على أى أثر
    Como dizia, reagi bem, pois em Miami essas coisas não acontecem e depois houve uma troca de insultos e uma de vocês, não vou mencionar nomes, chamou a polícia ao meu estabelecimento. Open Subtitles لأنه في " ميامي " هذا الهراء لا يكبر ثم تتداول الشتائم وواحد منكم دون ذكر أسماء استدعى الشرطة في مؤسستنا
    Quem é que chamou a Polícia? Open Subtitles من استدعى الشرطة في بادئ الأمر؟
    - Quem chamou a Procuradoria? Open Subtitles من الّذي استدعى الشؤون الداخلية؟
    Foi quem viu o corpo pela porta e chamou a polícia. Open Subtitles جاره مر من الصالة انه من رأى الجثة من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911
    O vizinho viu o sangue na calçada, chamou a polícia, mencionou que a casa é de um fuzileiro. Open Subtitles قد رأى جار آثار الدم على الطريق ، وإتصل بالشرطة وذكر أن المنزل يخص لمارين
    O Que Me chamou a Atenção. Eu digo-te o que me chamou a atenção, hoje: Open Subtitles "ما الذي شد عيني." سأخبرك ما الذي لفت انتباهي هذا الصباح.
    Mas o que chamou a atenção do Gary foi a sua filosofia simples. Open Subtitles لكن ما شد إنتباه (غاري) هو فلسفتك المبسّطة
    chamou a Cuddy e exigiu que te tirasse do caso. Open Subtitles لقد استدعت (كادي) وطلبت أن أبعدكِ عن الحالة
    A tua mãe chamou a bófia. Open Subtitles استدعت أمك الشرطة؟
    Se me permite perguntar: porque este caso o chamou a atenção? Open Subtitles إذا تسمحلي بسؤال, ما الذي لفت إنتباهك لمثل هذهِ القضية؟
    Foi a segunda reunião seguida que ele chamou a minha atenção e cada reunião foi num lugar diferente. Open Subtitles كان ذلك الاجتماع الثاني على التوالي الذي لفت بها نظري وكل مرة كان في مكان مختلف
    chamou a esta sociedade secreta os Illuminati. TED أطلق على مجتمعه السري اسم المتنورون.
    O que me chamou a atenção. Open Subtitles لقد لفتت انتباهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more